Categorieën
Portugees kolonialisme

Algemene inligting oor Portugeestalige Afrika-State (PALOP)

AFRIKAANS

deur Dietrich Köster

Kaap Verde
Amptelike benaming: Republiek van Kaap Verde
Hoofstad: Praia
Taal: Die amptelike taal is Portugees. Portugees kreool word gepraat.
Aantal inwoners: 530.000
Oppervlakte: 4.036 vk km
Monetêre eenheid: Kaapverdiaanse Escudo (CVE)
Onafhanklikheidsdag: 5 Julie 1975

Guinee-Bissau
Amptelike benaming: Republiek van Guinee-Bissau
Hoofstad: Bissau
Taal: Die amptelike taal is Portugees. Portugees kreool, Mandjaco, Mandinga en meer inheemse tale word gepraat.
Aantal inwoners: 1.696.000
Oppervlakte: 36.100 vk km
Monetêre eenheid: CFA-frank van Wes-Afrika (XOF)
Onafhanklikheidsdag: 10 September 1974

Ekwatoriaal-Guinee
Amptelike benaming: Republiek van Ekwatoriaal-Guinee
Hoofstad: Malabo
Taal: Die amptelike tale is Spaans, Frans en Portugees en plaaslike tale is Fang, Bubi en Anobonense.
Aantal inwoners: 676.000
Oppervlakte: 28.050 vk km
Monetêre eenheid: CFA-frank van Sentraal-Afrika (XAF)
Onafhanklikheidsdag: 12 Oktober 1968

São Tomé en Príncipe
Amptelike benaming: Demokratiese Republiek van São Tomé en Príncipe
Hoofstad: São Tomé
Taal: Die amptelike taal is Portugees. Kreool word gepraat.
Aantal inwoners: 158.000
Oppervlakte: 1.001 vk km
Monetêre eenheid: Dobra (STD)
Onafhanklikheidsdag: 12 Julie 1975

Angola
Amptelike benaming: Republiek van Angola
Hoofstad: Luanda
Taal: Die amptelike taal is Portugees. Ander tale word gepraat, veral Umbundo, Kimbundo, Kikongo en Tchokwé.
Aantal inwoners: 16.949.000
Oppervlakte: 1.246.000 vk km
Monetêre eenheid: Kwanza (AOA)
Onafhanklikheidsdag: 11 November 1975

Mosambiek
Amptelike benaming: Republiek van Mosambiek
Hoofstad: Maputo
Taal: Die amptelike taal is Portugees. Daar is baie nasionale tale, soos Changane, Lomué, Shona, Tsonga, Chicheva en Macua.
Aantal inwoners: 21.372.000
Oppervlakte: 799.000 vk km
Monetêre eenheid: Metical (MZN)
Onafhanklikheidsdag: 25 Junie 1975

Kopiereg voorbehou Junie 2012 deur Dietrich Köster, D-53113 Bonn  

BIBLIOGRAFIE:

Saamgestel met die databasis van die Gemeenskap van Portugees-sprekende Lande (CPLP) en Fischer Weltalmanach 2010 en deur eie kennis. Sien ook: https://www.colonialvoyage.com/nl/afrikaans-data-oor-die-onafhanklikheid-van-portugese-kolonies/

Categorieën
Portugees kolonialisme

Data oor die onafhanklikheid van Portugese kolonies

AFRIKAANS

Saamgestel deur Dietrich Köster

Brasilië – 07 September 1822

Kaap Verde – 05 Julie 1975

Portugees-Guinee – eensydige verklaring van onafhanklikheid: 24 September 1973, finale onafhanklikheid: 10 September 1974

São João Baptista de Ajudá – besetting deur die Republiek van Dahomey (Benin): 01 Augustus 1961

São Tomé en Príncipe: 12 Julie 1975

Angola: 11 November 1975

Mosambiek: 25 Junie 1975

Portugese Indië-Staat (Dadrá en Nagar Haveli) – beslaglegging deur die Indiese Unie: 02 Augustus 1954

Portugese Indië-Staat (Goa, Damão, Diu) – beslaglegging deur die Indiese Unie: 19 Desember 1961

Macau – oordrag van politieke mag aan die Volksrepubliek van Sjina: 20 Desember 1999

Portugees-Timor – eensydige verklaring van onafhanklikheid: 28 November 1975, inval deur die Republiek van Indonesië: 07 Desember 1975, finale onafhanklikheid: 20 Mei 2002

Kopiereg voorbehou deur Dietrich Köster, D-53115 Bonn

Categorieën
Kolonialisme

Politieke Ontwikkeling van die voormalige Duitse Kolonies sedert 1920

AFRIKAANS

Opgestel deur Dietrich Köster

KOLONIES IN AFRIKA

DUITS-OOS-AFRIKA, besitneming in 1884/85
Tanganjika-gebied
1920 na die Verenigde Koninkryk –
1961 Onafhanklike Staat Tanganjika/1962 Republiek van Tanganjika/
April 1964 deel van die Verenigde Republiek van Tanganjika en Zanzibar/
November 1964 van die Verenigde Republiek van Tanzanië
Ruanda-Urundi
1920 na België –
1962, Republiek van Rwanda (noordelike deel) resp.
1962 Koninkryk van Burundi/1996 Republiek van Burundi (suidelike deel)
Kionga-Driehoek
1920 teruggegee aan Portugal (Portugees-Oos-Afrika)-
1975 deel van die Volksrepubliek van Mosambiek /1990 van die Republiek van Mosambiek

DUITS-SUIDWES-AFRIKA, besitneming in 1884
1920 na die Unie van Suid-Afrika/1961 Republiek van Suid-Afrika
1990 Republiek van Namibië

KAMEROEN, besitneming in 1884
Wes-Kameroen, noordelike deel:
1920 na die Verenigde Koninkryk –
1960 deel van die Onafhanklike Staat van Nigerië/1963 Bondsrepubliek van Nigerië.
Wes-Kameroen, suidelike deel:
1960 deel van die Onafhanklike Staat van Nigerië –
1961 van die Bondsrepubliek Kameroen/1972 van die Verenigde Republiek van Kameroen, 1984 van die Republiek van Kameroen.
Oos-Kameroen:
1920 aan Frankryk –
1960 Republiek van Kameroen -1961 deel van die Bondsrepubliek Kameroen/1972 van die Verenigde Republiek van Kameroen, 1984 van die Republiek van Kameroen
1911
Neukamerun (Nieu-Kameroen) word geaffilieer met Kameroen.
1920
Neukamerun word weer ‘n deel van die naburige kolonies van Frans-Ekwatoriaal-Afrika (AEF) naamlik Tsjad (1960 Republiek van Tsjad), Oebangi-Tsjari (1960 Sentraal-Afrikaanse Republiek/1976 Sentraal-Afrikaanse Keiserryk/1979 Sentraal-Afrikaanse Republiek), Midde-Kongo (1960 Republiek van die Kongo/1970 Volksrepubliek van die Kongo/1992 Republiek van die Kongo) en Gaboen (1960 Gaboenese Republiek)

TOGO, besitneming in 1884
Westelike deel:
1920 na die Verenigde Koninkryk –
1957 deel van die Onafhanklike Staat van Ghana, 1960 van die Republiek van Ghana
Oostelike deel:
1920 na Frankryk –
1960 Togolese Republiek

KOLONIES AAN EN BINNE DIE STILLE OSEAAN

DUITS-NIEU-GUINEE
a) Keiser-Willem-Land, Bismarck-Argipel, Duitse Solomon-eilande, besitneming in 1884-1886
1920 na Australië –
1975 deel van die Onafhanklike Staat van Papoea-Nieu-Guinee
b) Marshall-eilande (deel van Duits-Mikronesië noord van die ewenaar), besitneming in 1885
1920 na Japan –
1947 onder VSA-administrasie deel van die Verenigde Nasies-Voogdygebied van die Pasifiese Eilande (TTPI)/
1990 Republiek van die Marshalleilande
c) Nauru (Duits-Mikronesië suid van die ewenaar), besitneming in 1888
1920 na die Verenigde Koninkryk, Australië en Nieu-Seeland met administrasie-bestuur deur Australië –
1968 Republiek van Nauru
d) Duits-Mikronesië noord van die ewenaar sonder Marshall-eilande, besitneming in 1899
1920 na Japan –
1947 onder VSA-administrasie deel van die Verenigde Nasies-Voogdygebied van die Pasifiese Eilande (TTPI)
aa) 1990 VSA-Gemenebes van die Noordelike Mariana-eilande
bb) 1994 Republiek van Palau (Belau/Palau-eilande)
cc) 1990 Gefedereerde State van Mikronesië (FSM/Caroline-eilande)

DUITSE KIAUTSCHOU-GEBIED, besitneming in 1897/98
1920 na Japan –
1922 teruggegee aan Sjina –
1949 deel van die Volksrepubliek van Sjina

DUITS-SAMOA, besitneming in 1899/1900
1920 na Nieu-Seeland –
1962 Onafhanklike Staat van Wes-Samoa/1997 Onafhanklike Staat van Samoa

Opmerkinge:

Duits-Mikronesië sluit die Mariana-eilande (behalwe Guam), Palau-eilande, die Caroline-eilande, die Marshall-eilande en die eiland Nauru in. Met die uitsondering van die Duitse Kiautschou-Gebied en die Kionga-Driehoek het alle Duitse oorsese besittings 1920 mandate van die Volkebond geword. Togo en Kameroen het telkens B-mandate met Frankryk en die Verenigde Koninkryk as mandaathouer geword. Buitendien het Tanganjika en Ruanda-Urundi B-mandate met die Verenigde Koninkryk resp. België as mandaathouer geword. Duits-Suidwes-Afrika, Mikronesië noord van die ewenaar en Duits-Samoa was as C-mandate aan die Unie van Suid-Afrika, Japan resp. Nieu-Seeland ondergeskik. Nauru, as Duits-Mikronesië suid van die ewenaar, ontvang ‘n C-mandaat met die Verenigde Koninkryk, Australië en Nieu-Seeland as mandaatmagte. Die res van Duits-Nieu-Guinee (Keiser-Willem-Land, Bismarck-Argipel en die Duitse Solomon-eilande) was onderskik as C-mandaat aan die administrasie van Australië.

Vanaf 1947 tot onafhanklikheid het al hierdie gebiede Verenigde Nasies-Voogdygebiede geword. In dieselfde jaar is slegs die administrasie vir die Verenigde Nasies-Voogdygebied van die Pasifiese Eilande (TTPI) van Japan na die Verenigde State van Amerika verander. Vir die gedeelte van dié Voogdygebied, wat Noordelike-Mariana-eilande genoem is, is onafhanklikheid nie oorweeg nie. Dié eilande is sedert 1990 Gemenebes van die Noordelike-Mariana-eilande in politieke unie met die Verenigde State van Amerika. Die aftreding van die Duitse oorsese besittings volg uit die Verdrag van Versailles van 28 Junie 1919, wat sedert 10 Januarie 1920 van krag is.

Kopiereg voorbehou Maart 2004 deur Dietrich Köster, D-53115 Bonn

Categorieën
Portugees kolonialisme

Zuidoost-Afrika, 1637-1651. De Swahilikust in de jaren 1635 tot 1651

Deel 22 Index

Hoofdstuk 4

De Swahilikust in de jaren 1635 tot 1651

4.1 Zuidoost-Afrika, 1637-1651

Geschreven door Arnold van Wickeren

Het prijsgeven van het kolonisatieplan geeft de capitão van Moçambique de vrijheid voort te gaan met het genieten van zijn monopolie van de handel op de Rios. Zijn verplichting Moçambique te verdedigen en zijn persoonlijke hang naar het maken van winst blijven onverzoenlijk. Lourenço de Soutomayor, bijvoorbeeld, ziet er ondanks zijn vele verdiensten en ondanks dat hij een eed heeft afgelegd het fortaleza niet te zullen verlaten geen bezwaar in het fortaleza toe te vertrouwen aan zijn nog jeugdige zoon, om zelf de Zambezi te bezoeken. Vice-rei Pero da Silva, bijgevallen door de leden van zijn Raad, keurt het gedrag van de capitão af. Hij rapporteert dat de capitães van Moçambique vaak het fortaleza in de steek laten, voorwendende dat hun afwezigheid noodzakelijk is; en dat zij er geen probleem mee hebben de ambtenaren en bewoners hun handtekening te laten zetten onder documenten dat hun bezoeken aan de Zambezi essentieel zijn. De koning bevestigt, in de loop der tijd, de afkeuring van de vice-rei en geeft opnieuw een alvará, waarin het de capitão expliciet verboden wordt het fort te verlaten gedurende oorlogen die zijn persoonlijke aanwezigheid vergen.

De revolutie van 1640 en de troonsbestijging van een Bragança maakt geen verschil voor het bestuur van Zuidoost-Afrika. In 1644 bepleiten de radikale aanbevelingen van het Conselho Ultramarino dat de capitão van het fortaleza van Moçambique niet meer zal zijn dan een gesalarieerde castellan en dat de handel op de Rios openstaat voor iedereen die 8% belasting betaalt. Zuidoost-Afrika zal vallen onder een Governador e Conquistador die dezelfde rang zal hebben als de vice-rei van de Estado da India, maar onafhankelijk van hem is.

De Rios zullen bevolkt worden door arme gehuwde koppels, afkomstig uit Goa, Cochin en andere forten in het Oosten, en aan wie land en hulpmiddelen dienen te worden gegeven als zij zich ergens vestigen. De kolonisten kunnen katoen produceren en daarvan kleren maken om deze te ruilen tegen goud en ivoor. Enige immigranten uit Canara en Brahmanen, geholpen door enige soldaten, zouden het binnenland kunnen exploreren, het grote meer, waaruit de rivier naar Angola stroomt, bereiken en zijn loop volgen om verbinding te maken met Angola. Filipe de Mascarenhas spreekt met kennis uit de eerste hand als hij vice-rei van de Estado da India is. Hij bevestigt dat er geen zekerheid voor het fortaleza kan bestaan en de schatkist geen profijt van de handel op de Rios kan trekken, totdat Moçambique een castellan heeft die het verboden is handel te drijven. Maar koning João IV wil hiervan niets weten: met de stand van zaken van Portugal in de staat waarin zij verkeren, met de dreiging van een Spaanse invasie, kan er geen sprake van zijn een verovering in Zuidoost-Afrika te overwegen. In die periode lijdt Moçambique aan onzekerheid wegens het bovenmatige aantal veranderingen in bestuur. Een edelman die de capitania koopt van Soutomayor arriveert nadat hij onderweg naar Moçambique is overleden, hij laat zijn twintigjarige zwager als tijdelijk bestuurder. De vice-rei verkoopt de resterende twee jaar van de driejaarlijkse termijn voor 30.000 xerafins aan iemand die echter niet verschijnt om zijn termijn uit te dienen, omdat begin 1642 een opvolger wordt aangewezen. Twee andere capitães of plaats-vervangende capitães volgen snel daarna. In februari 1643 aanvaardt Júlio Moniz da Silva zijn functie met de titel Capitão e Governador en hij wordt in 1646 opgevolgd door Álvaro de Sousa de Távora.

De opvolging van capitães veroorzaakt dat het fortaleza nog smartelijker wordt verwaarloosd dan voorheen. Vanuit Lissabon gaan orders uit naar de capitães om de goedgekeurde verbeteringen aan het fortaleza aan te brengen, met name gaat het om het graven van een sloot aan de landzijde van het fortaleza en de herbouw van het bastion van Santo António. Ofschoon de vice-reis soms moe worden van het voortdurend herhalen van deze instructies, zenden zij de werklieden, materialen en munities die zij kunnen missen, maar dit is gewoonlijk zo onvoldoende dat er bij herhaling hulp uit Portugal gezonden dient te worden, en dat desondanks maar langzaam vooruitgang met de werkzaamheden wordt gemaakt. Wanneer Moniz da Silva zijn functie aanvaardt, zijn de sloot en het bastion nog niet voltooid; er is geen voorraad rijst als het fortaleza zou worden belegerd; veel soldaten slapen buiten, omdat er voor hen geen adequate accommodatie is het fortaleza is; en de huizen van hen die binnen slapen en de kerk van São Sebastião zijn gedekt met palmbladeren, wat een groot brandgevaar oplevert, gelet op de pyrotechnieken die in de moderne oorlogvoering worden gebruikt. Moniz da Silva bepleit de gebouwen van dakpannen te voorzien, wat niet alleen het brandrisico ondervangt, maar ook het houden van water in de waterbekkens verbetert. Het probleem is ten dele financieel, en Moniz da Silva beveelt aan 3.000 of 4.000 xerafins van de 33.000 die ieder jaar betaald worden als lening te bestemmen voor de fortificaties, in aanvulling op de 1%; het fortaleza zou daarna in prima staat verkeren. De koning keurt het voorstel geld te lenen als aanvulling op de 1% goed. Dit bedrag wordt gehouden in een koffer met drie sloten, waarvan de sleutels in handen zijn van de capitão, de feitor en de Superintendent van de Misericordia. Er wordt een energieke uitvoerder benoemd, die tot taak heeft met pannen gedekte barakken te bouwen en een kruitmagazijn te maken onder ieder bastion. Vice-rei Mascarenhas zendt een aantal metselaars, maar binnen een jaar zijn zij allemaal dood. In 1647 klaagt de koning dat de sloot nog niet af is, het bastion van Santo António is nog maar half af; hij vraagt de capitães achter te blijven om te worden ondervraagd. Residências dienen aan het licht te brengen wat zij met het geld hebben gedaan dat zij zeggen aan de fortificaties te hebben besteed. Het garnizoen blijft ver beneden de officiële sterkte, wat mede veroorzaakt wordt doordat het sterftecijfer hoog is. In 1651 klaagt de koning dat de fortificaties nog steeds incompleet zijn.

Het hospitaal blijft ook in een soortgelijke verwaarloosde toestand verkeren. Tegen 1637 is het gebouw zover verbeterd dat er patiënten kunnen worden ontvangen, maar er zijn niet meer dan 1.000 cruzados per jaar voor het hospitaal beschikbaar. Dit bedrag is geleend van de capitão, maar het is zeer onvoldoende gelet op de hoge kosten van levensonderhoud in Moçambique, omdat veel levensmiddelen dienen te worden ingevoerd uit Portugees Indië, van de Rios de Cuama of van andere eilanden voor de kust. De vice-rei oppert dat iedere keer dat een schip van Indië aan Moçambique wordt verkocht, 500 cruzados aan het hospitaal zullen worden geschonken. Maar het blijft bij deze suggestie; er wordt in deze niets ondernomen. De broeders van de Santa Casa da Misericordia leggen hun moeilijkheden voor aan de Koning, die slechts de vice-rei bijvalt om ervoor te zorgen dat het hospitaal van het noodzakelijke wordt voorzien. Het hospitaal functioneert zo slecht dat Moniz da Silva voorstelt het hospitaal te huisvesten in het fortaleza om daarmee 120 cruzados per jaar te besparen. Leden van het garnizoen klagen over het volledige gebrek aan medische aandacht; als zij ziek worden dan kunnen zij slechts op Gods hulp vertrouwen wegens gebrek aan menselijke hulp; en als zij sterven is er zelfs geen lijkwade beschikbaar om hen in te wikkelen.

Het zijn niet slechts de leden van het garnizoen die sterven. Belangrijk is niettemin dat Moçambique een basis is voor operaties op de Zambezi, de belangrijkste reden voor het bestaan van de vestiging in Moçambique is omdat het een aanloophaven is voor passerende schepen de belangrijkste haven tussen Portugal en Indië. Talrijke zeelieden, soldaten en passagiers sterven nodeloos, waardoor het tekort aan Portugese mankracht in het Oosten alleen maar ernstiger wordt.

Moçambique’s haven, gemakkelijk te bereiken door de kleinere, beter manoeuvreerbare en beter bestuurde vaartuigen van de 16e eeuw, levert moeilijkheden op voor de grotere galeãos en naus uit de 17e eeuw. Het galeão São Bento, bijvoorbeeld, lijdt schipbreuk in 1643. De inwoners van het eiland begeven zich in hun boten en in de pinas van de capitão naar de plaats des onheils, niet om hulp te bieden, maar om het vaartuig te plunderen; zij ontdoen het schip van de helft van zijn inhoud. Moniz da Silva treft de overlevenden in de meest ellendige omstandigheden aan. Hij helpt hen, maar verklaart dat er noch in de instructies van het fortaleza, noch in zijn eigen contract de opdracht staat de overlevenden te doen vertrekken met passerende schepen. De vice-rei gaat zover ervoor te pleiten dat met het oog op het riskante aandoen van de haven van Moçambique en de kwaadwilligheid van de inwoners van het eiland, het schepen komend uit Portugal zal worden verboden Moçambique überhaupt aan te doen.

De waarde van Moçambique als verversingsstation (en de tegenzin van de capitão geld uit te geven) wordt, echter, het volgende jaar aangetoond. Een naar Indië vertrekkend schip heeft voor het uitzeilen van de Taag voor slechts 360 personen eten aan boord, terwijl er 479 monden te vullen zijn. Als dit blijkt, keert de kapitein niet direct terug naar Lissabon, maar eerst bij Cabo da Boa Esperança rapporteert hij aan de kapitein van het schip dat het zijne begeleidt, zijn senior, dat hij te weinig voedsel aan boord heeft om Goa te kunnen bereiken. Het is inmiddels begin augustus, reden waarom het regimento voorschrijft dat de reis dient te worden vervolgd ten oosten van Madagascar. Maar besloten wordt Moçambique aan te doen. Moniz da Silva is zo vertwijfeld als hij de schepen ziet aankomen, dat hij ze drie dagen op de rede laat wachten, voordat hij een loods stuurt. Hij weigert voedsel te verkopen, of de zieken in het hospitaal op te nemen, terwijl hij verklaart dat de koninklijke fondsen hem niet toestaan liefdadigheid te bedrijven. De mannen zijn gedwongen buiten de kerk te bedelen, totdat de overlevenden met de moesson kunnen doorreizen naar Indië.

Met iedere moesson wordt er goud van Moçambique naar Indië gebracht en het zijn niet alleen schipbreukelingen die weigeren mee te werken aan de bouw van fortificaties, die de inwoners van Moçambique een slechte naam bezorgen; zij staan ook bekend als vervalsers van geld. Het goud arriveert puur van de Rios, maar zij vervalsen het door het te mengen met 35% koper om de handelaren uit Indië te bedriegen. Er worden twee analisten naar Zuidoost-Afrika gezonden, een naar Moçambique en een naar de Zambezi, en er worden meer munten aangemunt in Goa in een poging dit kwaad uit te roeien.

Er is geen Portugees fort aan de kust ten zuiden van Moçambique, ofschoon Lissabon voortgaat te bevelen dat er forten dienen te worden gebouwd in Quelimane en in Luabo. De vice-rei is van oordeel dat deze forten thans onnodig zijn en er in ieder geval geen geld is om ze te bouwen, ofschoon later, onder druk, stemmen opgaan Quelimane, dat de belangrijkste haven van de Rios is, te verdedigen. Lissabon blijft ook aandringen het fort in Sofala te restaureren en te versterken met takkenbossen om de ingang naar de rivier te bewaken. De vice-rei verklaart evenwel dat het fort niet waard is te worden hersteld en dat het onmogelijk zal zijn er een garnizoen voor te vinden. Het district levert geen winst op en het zou beter zijn het fort af te breken zodat geen enkele vijand zich erin kan nestelen. Het Conselho Ultramarino is het daarmee niet eens. De Raad vindt het fort essentieel om gehoorzaamheid te verkrijgen van de naburige stammen en om zich te verzekeren van de handel als er aanvoer is. De Raad bepleit het fort te repareren, ten minste met hout, zodat het een aanval van inheemsen kan weerstaan. Er is geen gevaar voor Europeanen, omdat geen schip groter dan een pinas het kanaal kan bevaren en zelfs Portugese vaartuigen het kanaal niet zonder lokale loods bevaren. Het Conselho Ultramarino beveelt aan dat er een capitão in Sofala geplaatst wordt met een gering salaris en enige vrijheden om handel te drijven en dat het hof in Goa geïnstrueerd wordt 25 degradados naar Sofala te zenden, die samen met lokale gevangenen verantwoordelijk zijn voor de verdediging van Sofala.

Het is inderdaad een geluk voor Portugal dat de posities aan de kust van Zuidoost-Afrika in deze periode geen aanvallen hebben te verduren. Dit vrij zijn van aanvallen is voor een deel te danken aan de tienjarige wapenstilstand, ondertekend in juni 1641, tussen Portugal en de Nederlanden, die erin voorziet dat iedere partij in het bezit blijft van het gebied dat bezet zou zijn op het moment dat de ratificatie uit Europa zou worden ontvangen. João IV’s ratificatie bereikt Den Haag in februari 1642 en nieuws over de ratificatie bereikt Goa in september, en Batavia in oktober van dat jaar. In Ceylon zwijgen de wapens eerst in november 1644. Het is de vergelijkenderwijs onbelangrijke strategische positie van Zuidoost-Afrika voor de Nederlanders en het gebrek aan welvaart, die de regio voor verdere aanvallen behoedt. De wapenstilstand behoedt Portugese bezittingen in Brazilië en Angola. De Nederlanders hebben Luanda bezet in 1641; in 1643 starten zij daar nieuwe operaties. Deze operaties zijn van invloed op de andere kant van het continent. Angola heeft kolonisten geleverd aan Brazilië, omdat de meeste slaven worden beschouwd als onontbeerlijk om op de suikerrietplantages te werken. Nu deze handel is afgebroken worden er verschillende suggesties gedaan dat de kust van Moçambique kan worden beschouwd als een andere bron van slaven. Eerder in 1643 heeft het Conselho Ultramarino bij verschil-lende private personen een verzoek ingediend hulp aan Moçambique te geven door daar slaven te halen voor Brazilië en de pinas die in 1644 hulp brengt naar Moçambique heeft voor het eerst orders ontvangen slaven in te laden en hen naar Brazilië te brengen, ofschoon later werd besloten dat de prijs te hoog is en het veel tijd zal vergen een waardevolle lading te verwerven. De vice-rei bepleit tegelijkertijd de opening van de handel in slaven tussen Moçambique en Brazilië; ofschoon de reis langer zal duren dan die van Angola, zullen de slaven een hogere prijs opbrengen omdat zij schaarser zijn en de vice-rei concludeert dat de kafirs van Moçambique sterker en dienstbaarder zijn dan die van Angola; de handel zal tot wederzijds voordeel strekken van de kolonisten van Brazilië en van de Koninklijke schatkist. Hij stelt vervolgens voor licenties te verstrekken aan avonturiers om de handel te openen als de koning daarin toestemt. De koning doet dit inderdaad; hij geeft inwoners van Moçambique toestemming zich met de handel in slaven bezig te houden en hij geeft een vrouw uit Lissabon toestemming een vaartuig naar Moçambique te zenden en vandaar naar Brazilië. Filipe de Mascarenhas deelt niet het enthousiasme van zijn voorganger voor het project en, ofschoon hij de moeite neemt de inwoners van Moçambique en de Rios te informeren, twijfelt hij zelf aan of er zowel een schip als de spirit voor de onderneming zal zijn en als zij start vraagt hij zich af of er winst voor de schatkist zal overblijven. Als de handel in slaven van Moçambique naar Brazilië van de grond zou komen, vraagt de vice-rei zich af of er in Indië voldoende kapitaalkrachtige individuen zijn om in de slavenhandel te participeren. Deze handel blijft bescheiden en de herovering van Angola door de Portugezen in 1648 maakt de slavenexport van Moçambique oneconomisch en onnoodzakelijk. De export van enige slaven naar Indië en Arabië gaat door, maar Zuidoost-Afrika blijft de verschrikkingen van ontvolking bespaard, die de slavenhandel in de 17e eeuw over Angola heeft gebracht.

Ofschoon de betrekkingen met de Nederlanders gedurende de jaren veertig van de 17e eeuw vijandig of bijna vijandig zijn, wordt deze tijd gekenmerkt door de ontwikkeling van vreedzame betrekkingen tussen Portugezen en Engelsen aan de kust. De English East India Compagny zendt de Blessing om te zoeken naar piraten die de Indische Oceaan teisteren. De Blessing stuit op kapitein Cobb, die kort tevoren bij het Comoreneiland Anjouan een Portugese Oost- Indiëvaarder heeft veroverd, maar het piratenschip weet te ontsnappen. De Blessing verfrist zich in Moçambique en blijft daar enige maanden (gedurende welke tijd 14 van haar bemanningsleden sterven); de Engelsen krijgen geen permissie in Moçambique slaven te kopen.

De Portugezen in Indië weten uitvluchten te verzinnen om schepen door de Nederlandse blokkade heen naar Moçambique te zenden. Desondanks huurt de capitão van Damão de pinas Francis van de E.E.I.C.; de pinas zeilt naar Cambay, waar zij stoffen en kralen inlaadt en met deze lading, die zou toebehoren aan de gouverneur van Surat, zeilt zij naar Moçambique, waar de pinas in mei 1649 aankomt. Het vaartuig blijft daar drie weken en zeilt dan naar Madagascar, waar het de Portugese handel met Oud en Nieuw Massalagem verzamelt en zeer goedkoop slaven, evenals rijst en vee koopt; maar van de slaven sterft meer dan de helft aan de pokken. De pinas keert terug naar Moçambique; twee van haar bemanningleden overlijden en vier deserteren naar de Portugezen. De opportuniteit van het vervoer van Portugese goederen onder Engelse vlag wordt onderstreept als, korte tijd later, de Nederlanders een Portugees vaartuig nemen dat van Moçambique op weg is naar Goa, en dat rijk geladen is met ivoor en goud.

De bestuurders van de E.E.I.C. in Londen besluiten weloverwogen de handelsmogelijkheden aan de kust te testen. Zij benoemen een officier die Moçambique heeft bezocht met de Blessing en de Francis als master op de Seaflower, welk schip in juli 1643 Moçambique bezoekt, maar zij is niet in staat daar wijn van de Canarische eilanden te verkopen, aangezien twee Portugese caravelas het eiland kort daarvoor hebben bevoorraad. De Seaflower zeilt met een paar Portugese passagiers naar Indië. In hetzelfde jaar weet het Courteen1 schip Hester lood en katoen te ruilen tegen goud.

Het volgende Engelse schip dat Moçambique bezoekt, valt minder bij de Portugezen in de smaak. De John arriveert in 1644, maar het vindt weinig handel. Als het schip uitzeilt, melden zich een welgesteld koopman, zijn vrouw en een aantal andere Portugezen en hun slaven. Zij willen, bij elkaar 40 of 50 personen, naar Indië reizen. De royalistische kapitein, die overhoop ligt met zijn officieren en kooplieden, die het parlement steunen, organiseert een picknick op Anjouan. De kapitein laat al zijn tegenstanders aan de picknick deelnemen. Ook de welgestelde koopman is van de partij. De kapitein kapt de scheepskabel door en gaat er heimelijk vandoor. De vrouw van de gefortuneerde koopman maakt zoveel misbaar omdat zij gescheiden is van haar man, dat de kapitein haar alsnog naar de achtergelaten partij laat brengen. In Engeland verneemt de kapitein dat het daar de royalisten tegenzit. Als er een inventarisatie van het schip wordt gemaakt, wordt ontdekt dat de 12.000 cruzados goud waarmee de koopman aan boord is gegaan, is afgenomen tot 4.000. Ondertussen slaagt de koopman erin over te steken naar Moçambique, en van daar reist hij in de Hester naar Indië.

Het schip ankert bij Swally Hole en het zicht op de indringer veroorzaakt grote verontwaardiging bij de functionarissen van de Compagny. De koopman dient prompt een claim in tegen de Compagny. De vice-rei in Goa vraagt 20.854 xerafins, en de koning van Portugal schrijft, wanneer hij is ingelicht over de omstandigheden, zijn ambassadeur in Londen en verlangt van hem dat hij alles doet wat in zijn macht ligt om terug te krijgen wat gestolen is. Koning Charles erkent ten slotte de Portugese claim; maar er is weinig dat hij kan doen om Portugal tevreden te stellen omdat de burgeroorlog woedt – en nog minder wanneer deze over is.

Van het incident met de John mag worden verwacht dat het de betrekkingen tussen Engelsen en Portugezen alles behalve goed heeft gedaan, maar slaven en ivoor, zo niet goud, blijven de Engelse schepen naar de kust trekken. En gedurende een zekere tijd lijkt er de mogelijkheid te bestaan dat er een meer intensieve handelsrelatie ontwikkeld gaat worden over het Kanaal van Moçambique, tussen de Portugezen in Zuidoost-Afrika en de nieuwe Engelse plantages op Madagascar. Engelse Oost-Indiëvaarders doen dikwijls Assada in de Sint Augustinusbaai aan, dat de bemanning beschrijft in enthousiaste bewoordingen. In 1637 zou daar een plantage worden gesticht, met de jeugdige prins Rupert als leider; maar de East India Compagny weigert deel te nemen in het avontuur. Als twee jaren later Lord Arundel het plan nieuw leven tracht in te blazen weigert de Compagny voor het transport zorg te dragen. Bovendien herroept de overheid de toestemming voor het stichten van plantages voorbij Kaap de Goede Hoop. Desondanks zeilen drie door het hof uitgeruste schepen, waaronder de Hester, naar Madagascar “om er een nieuwe commonwealth te stichten.” Maar de kolonisten in Assada hebben veel doden door ziekten te betreuren en de plantage is een kort leven beschoren. In 1649 wordt er een andere poging ondernomen om in Assada een vestiging te stichten. De Compagny is gedwongen haar oppositie te staken en met de avonturiers in Assada een overeenkomst te sluiten. De Compagny weigert eerst de handel tussen de kolonie en Indië goed te keuren, maar zij stemt in met de vrije handel met de Rio van Sofala, Moçambique en aangrenzende gedeelten aan de Malindikust. Maar deze kolonisten worden ook geteisterd door ziekten en de vijandschap van de inheemsen en in augustus 1650 wordt de plantage in de steek gelaten.

In 1651 besluiten de functionarissen van de East India Compagny de Assada Adventurer naar de kust van Malindi te zenden, met rijst en calicot, bij wijze van experiment. Omdat het schip eerst de Sint Augustinusbaai moet aandoen, heeft het nog slechts tijd om een bezoek te brengen aan Moçambique ; daar kopen de handelaren ivoor en enig goud, maar het ivoor brengt, na het betalen van belastingen, slechts 28% winst op. Het volgende jaar wordt het schip opnieuw gezonden, met de opdracht om, na een bezoek aan de Baai van Sint Augustinus, naar de Afrikaanse kust te zeilen vanaf Cabo Correntes en Sofala en Moçambique voorbij te varen, naar Malindi. Een lek vertraagt het vertrek van het schip en het dient eerst gerepareerd te worden. Het schip loopt serieuze schade op als het aan de Afrikaanse kust terecht komt in een cycloon en het schip is gedwongen terug te keren naar Indië.

Als de handel met Zuidoost-Afrika lucratiever zou zijn geweest dan zij in feite blijkt te zijn, dan zou dit de Engelsen wellicht hebben verleid zelf te gaan zoeken naar goud, ivoor en slaven. Misschien zouden de Engelsen zich in dit geval aan de kust hebben neer-gelaten. In die tijd worden de Portugezen niet bedreigd door vijanden van buiten of door wedijver van buitenlanders (ofschoon zij wel te maken hebben met een groot aantal [een groot aantal waarvan?], dat zij aan zichzelf te wijten hebben) bij hun inspanningen het binnenland te exploiteren.

Kort voordat Philips geen koning van Portugal meer was, heeft hij verklaard gedesillusioneerd te zijn over de verwachte minerale rijkdommen van de Rios. In de rapporten van de mijnwerkers leest hij dat er maar zelden lange en rijke aders zijn: de zon creëert het goud aan de oppervlakte en de aders houden dieper in de grond op. De ervaring heeft geleerd dat het goud liever niet met behulp van Europese methoden kan worden gewonnen, maar het kan beter geruild worden voor stoffen en kralen met inheemsen, die het goud verkregen hebben uit eenvoudige vindplaatsen. Het is daarom niet nodig grote uitgaven te doen om mijnen in het binnenland te gaan exploiteren en deze te verdedigen. De Portugezen koesteren ook nog de overweging dat de inheemsen bang zijn dat zij niet alleen uit zijn op het verkrijgen van de mijnen, maar op hun hele land en dat zij daarom de beste mijnen verborgen houden. Wat het zilver betreft zijn er nog geen definitieve inlichtingen over de mijnen, ondanks al het gezoek ernaar; deze onderneming zal daarom worden uitgesteld tot betere tijden als Portugal verlost zal zijn van zijn vijanden en er geld beschikbaar is.

Maar die betere tijden breken nog lang niet aan. De verdrijving van Philips leidt tot oorlog met Spanje en die oorlog vergroot Portugals gebrek aan fondsen en manschappen. In Azië bevestigt de wapenstilstand met de Nederlanden het verlies van enige van Portugals meest lucratieve bezittingen, zodat de belangrijkste resterende handel die met de kust van Oost-Afrika is. Er is sprake van opluchting in Portugees Indië als er schepen arriveren met goud, ivoor en slaven en de situatie versombert als deze schepen uitblijven. De instructies van Goa aan Moçambique krijgen hoe langer hoe meer een commercieel karakter.

De onafhankelijkheid van de Portugese inwoners van de Rios blijft een punt van zorg voor de vice-rei en de nieuwe koning. Maar voor een korte periode heerst er vrede aan de Rios, en de handel bloeit. Er is echter constant sprake van een bedreiging van Kapararidze, die nimmer zijn pogingen heeft opgegeven de troon te herwinnen, en Mavura, de marionet Monomotapa, vraagt herhaaldelijk om een garnizoen soldaten voor zijn residentie Zimbabwe. Zijn brieven worden voor hem geschreven door zijn Dominicaanse mentoren. Bij een vergadering in Sena wordt een tijdelijk geschikt hulpmiddel overeengekomen. Dit houdt in dat iedere handelaar die het land van de Monomotapa betreedt een contributie dient te betalen van een hoeveelheid textiel per corja voor het onderhoud van het garnizoen, dat het land net zo veilig maakt als het was toen de Portugezen het veroverden. De vice-rei verklaart – overdreven – dat 8.000 of 12.000 cruzados per jaar nodig zijn om een garnizoen van 30 man te onderhouden, en dit staat niet ter discussie, gelet op de desperate financiële toestand van Portugees Indië. De koning waarschuwt dat de soldaten van het garnizoen in Zimbabwe niet onttrokken mogen worden aan het garnizoen van het Fortaleza São Sebastião. Maar Moniz da Silva smeekt João IV meer aandacht te schenken aan de Rios; hij verklaart dat het nu onnodig is 300 soldaten in dat fortaleza te hebben; 200 man (gesteund door lokale inwoners) zijn een adequate bescherming en 100 man kunnen gereed worden gemaakt voor de Rios en voor Monomotapa; deze manschappen kunnen verdeeld worden over Sena, Tete en Zimbabwe. Deze soldaten dienen ervoor te zorgen dat de Monomotapa door zijn eigen volk meer gerespecteerd wordt en dat hij weer wordt gehoorzaamd door Portugese burgers. Moniz da Silva bepleit ook dat er gehuwde mensen naar de Rios worden gezonden. Wat dit laatste betreft wordt hij ondersteund door de Misericordia van Sena. Maar er bestaan plannen op lange termijn, ongeschikt om direct uit te voeren. De stichting van een fort in Zimbabwe heeft haast. Moniz da Silva betaalt 25 soldaten uit zijn eigen zak.

De ongemakkelijke vrede schijnt niet lang te hebben geduurd, want in 1644 hecht de Monomotapa zijn teken aan een brief aan de koning van Portugal. In deze brief drukt hij zijn dank uit aan de Portugezen die hem tweemaal hersteld hebben op zijn troon: hij is vooral dankbaar aan Sismando Dias Baião. Uit dankbaarheid erkent hij João IV als zijn rechtmatige koningen hij verklaart dat zijn land behoort aan de Portugese Kroon; als teken van vazalliteit neemt hij zich voor een slagtand te betalen. Hij vraagt om voortzetting van de Portugese bescherming en hij wenst de curva te ontvangen die aan zijn voorgangers is gezonden; als tegenprestatie geeft hij alle onderdanen van de koning toestemming zich met hun handel vrij in zijn land te bewegen, conform een overeenkomst gesloten tussen hem en Baião.

Mavura komt zijn afspraak na zo goed als hij kan. Hij begunstigt de dominicanen, hij onderhoudt kerken en markten in Zimbabwe en hij geeft de handelaren vrij toegang. Maar de handelaren trekken voordeel uit hun positie door hun vuurwapens en privélegers. Zij bouwen private fortificaties en legeren daarin hun eigen vazallen, die zij weglokken van hun natuurlijke chefs. Deze handelaren, klaagt Mavura, “doen de inheemsen veel kwaad, zij doden enigen en verwonden anderen, stelen hun zonen en dochters en de koeien uit hun kudde, zodat ik iedere dag klachten ontvang in mijn Zimbabwe.” Er bestaan geen rechtsregels, geen rechtvaardigheid, maar algemeen geweld. Veel inheemsen trekken weg uit de goudproducerende streken, die ontvolkt raken en de chefs worden bevestigd in hun pogingen de mijnen te verbergen voor het geval de handelaren hen overvallen. De Monomotapa zelf kan niets doen om hen tegen te houden, want hij heeft geen autoriteit over de Portugezen, en zij behoren tot de machtigste bewoners van de Rios. De Karanga vallen meer en meer af en Mavura vreest een rebellie. Toen hij de misdaden van de handelaren met vroegere capitães van Moçambique had besproken, waren onbeschaamdheden zijn deel. Moniz da Silva geeft de capitão van Zimbabwe ten minste opdracht de handelaren in toom te houden, maar dit leidt tot niets. Mavura vraagt daarom dat de handelaren hun domicilie beperken tot Luanze, Massapa en Dambarare, en dat het hen verboden wordt private fortificaties te bouwen en de Karanga te onderdrukken. Als de inheemsen bevrijd zijn van tirannie, zullen zij opnieuw in de mijnen gaan werken. Hij bepleit ook dat het slechts christenen zal worden toegestaan om voor de handelaren te werken; veel inheemsen hebben hun chefs verlaten en volgen de handelaren, en dit verval van de samenhang van de stam is verantwoordelijk voor veel onrust.

Moniz da Silva bevestigt de slechte staat van de Rios. Het is essentieel dat rechtspraak wordt gesteund door macht. De eerste noodzaak is deze Portugezen te onderwerpen die weigeren te erkennen dat zij vazallen van de koning van Portugal zijn. Als eerste stap tot het terugdringen van geweld en tirannie en de restauratie van soevereiniteit, wordt besloten het Fort São Marçal weer in gebruik te nemen en daarin 30 soldaten te legeren. Om te trachten kolonisten aan te trekken beveelt de koning de landerijen aan de Rios te herverdelen onder de gehuwde mannen die daar naartoe zullen worden gezonden; bij overlijden gaat eenderde deel van het landgoed naar de erfgenamen, terwijl de rest ten dele wordt verdeeld onder de nieuwe immigranten en ten dele wordt gebruikt voor het garnizoen in Zimbabwe. Enkele van de pachtopbrengsten ontvangen van de landgoederen aan de Zambezi worden aangewend voor dit garnizoen.

De autoriteiten in Goa zijn dankbaar voor het toekennen van zulke landgoederen om het respect van de bewoners te garanderen, zolang er geen sprake is van Koninklijke macht, maar over het algemeen genomen denkt de vice-rei dat het meer noodzakelijk is het land te bevolken dan om enkele mensen die daar al lang wonen op hun nummer te zetten. Degenen die daar al zijn worden ontmoedigd te vertrekken en de koning spoort de vice-rei aan zich inspanningen te getroosten frisse kolonisten uit Indië te zenden. Er wordt een rechter met enige helpers naar de Zambezi gezonden om landgoederen te verdelen, maar het enige type dat zich in Afrika wil vestigen is de verbannen crimineel.

Door Monomotapa’s brieven wordt João IV met zorg vervuld over mogelijke acties van Karanga-rebellen, maar hij onderneemt niets tegen zijn oproerige vazallen. De onderkoning verklaart dat de brieven meer de meningen weerspiegelen van de personen die ze hebben geschreven dan van de monarch die zijn stempel op de zaak zet; de condities daar verschillen veel van de wijze waarop zij zijn voor-gesteld; hij heeft bevolen een nieuwe capitão in Zimbabwe te benoemen en hij geeft simpel opdracht de brieven in het archief op te bergen.

De Portugezen aan de kust van Mombaça gedragen zich niet wezenlijk anders dan hun landgenoten aan de Rios. De vrede opgelegd door de krachtige Cabreira blijft niet lang na zijn vertrek bestaan. Het is niet bekend wanneer de volgende ongeregeldheden precies zijn uitgebroken, maar in 1642 worden de factor in Pate en de kapitein van een galjoot op dat eiland gedood. De vice-rei zendt een rechter om een residência in te stellen naar de aftredende capitão van Mombaça, Martim Afonso Manuel, en naar de wanorde die onder zijn bewind is ontstaan. De aantredende capitão, Manuel de Sousa Coutinho, dient een onderzoek in te stellen naar de inhoud van een petitie van de sultan van Pate, die toestemming wil ontvangen de stadsmuren te herbouwen om Pate te kunnen verdedigen tegen haar vijandige buren.

Als de rechter, Manuel Coresma de Lacerda, in 1643 Faza bereikt, verschijnt de lokale sultan plotseling ’s nachts in zijn slaapverblijf, slechts vergezeld van een enkele dienaar. Hij verklaart zijn gehechtheid aan Portugal, maar hij beklaagt zich bitter over de lokale Portugezen, uit vrees voor wie hij zijn klachten niet in het openbaar durft te uiten. Hij beschuldigt hen ervan de wet in eigen hand te nemen, die arbitrair wordt toegepast en men weigert de eigen subjecten zonodig conform de wet te bestraffen. Hij uit een aantal klachten tegen individuele personen, speciaal tegen de lokale factor van capitão Afonso Manuel die, toen hij de sultan opvolgde, 500 cruzados heeft gevraagd om de opvolging te erkennen; hij heeft een olifant gegeven als geschenk aan de capitão, maar toen bleek de feitor zich achtergesteld te voelen. De feitor heeft ook geweigerd cartazes aan kustvaartuigen te verstrekken tenzij hij eerst smeergeld heeft ontvangen. De sultan van Faza klaagt ook over de sultan van Pate; hij verklaart dat hij de overeenkomst die hem is opgelegd door Cabreira verbroken heeft en hij heeft Gallas en Maracates in dienst genomen om oorlog te voeren tegen Faza. Hij klaagt op soortgelijke wijze over de sultans van Siyu en Manda. Coresma de Lacerda heeft zijn klerk deze klachten laten opschrijven en zij worden de volgende dag in het paleis aan hem en zijn bestuurders voorgelezen. Deze bevestigen de klachten en dat doen ook enige Portugese bewoners van Faza, onder wie de vicaris, een pater Augustijn. De rechter vindt de aantijgingen substantieel en hij beveelt aan Afonso Manuel en zijn feitor in Faza te arresteren en in ijzers naar Goa te zenden, waar zij zullen worden berecht door het Hooggerechts-hof. In de stad Pate vindt de rechter bevestiging van de vijandige acties. Hij ontbiedt de sultan van Pate en zijn bestuurders en hij waarschuwt hen plechtig de met Portugal en met de buren gesloten verdragen in acht te nemen; hen wordt opnieuw verboden Gallas of Mascarates naar het eiland te halen of bezittingen op het vasteland te verwerven. Als het rapport van Coresma de Lacerda’s devassa Lissabon bereikt, realiseert men zich daar hoe wezenlijk de herhaalde klachten van de sultans aan de kust zijn tegen de slechte behandeling van hen en hun onderdanen door de capitães van Mombaça en de lokale Portugezen. De koning beveelt de vice-rei de schuldigen streng aan te pakken en stappen te ondernemen om klachten in de toekomst te voorkomen; de vriendschap met de sultans dient bewaard te worden. Maar de eilanden aan de kust liggen ver van Goa en verkeerde daden kunnen niet worden beëndigd per decreet .

Het fortaleza van Mombaça is beschreven in 1643, het jaar waarin het weer compleet hersteld is, maar een tekort aan manschappen heeft. De omstandigheden aan de kust verslechteren en in 1644 wordt Mombaça beschreven als zijnde in zulk een kritieke staat dat het Conselho do Estado da India besluit tot het zenden van vier goed bewapende vaartuigen, met zoveel soldaten voor de verdediging van het fortaleza als er beschikbaar zijn. In dat jaar wordt de zoon van Faqih Ali, die is opgegroeid in Goa, als gouverneur naar Mombaça gezonden; de lokale capitão wordt geïnstrueerd hem beleefd te behandelen. Hij moet een nul aan de kust zijn geweest, volstrekt onbekwaam, bijvoorbeeld, om de inlanders van Pemba aan banden te leggen, die in gevecht zijn met de stadsbewoners van Faza.

Tegen het midden van de 17e eeuw verzwakt Portugals controle op Zuidoost-Afrika. Dit is niet te wijten aan enige verandering in de politiek, noch aan het loslaten van hoge principes die men er in Lissabon op na houdt, maar aan de groeiende onafhankelijkheid van Portugese inwoners, zowel aan de kust als in het binnenland. Hun betrekkingen met de inheemse bevolking wordt zo ongeremd dat lokale reacties onvermijdelijk zijn; zij zijn onafhankelijk van hogere autoriteiten, zodat de Portugese Kroon in feite niet meer heerst over enige eilanden aan de kust van het land van de Monomotapa.

1 Schip behorend tot de vloot van Sir William Courteen, die van Charles I patent heeft gekregen handel te drijven met de E.E.I.C.

Categorieën
Portugees kolonialisme

Het kolonisatieplan van 1635. De Swahilikust in de jaren 1635 tot 1651

Deel 22 Index

Hoofdstuk 4

De Swahilikust in de jaren 1635 tot 1651

4.0 Het kolonisatieplan van 1635

Geschreven door Arnold van Wickeren

De opstand in de Rios de Cuama is veel sneller onderdrukt dan die aan de Mombaçakust, dankzij de besluitvaardigheid van Diogo de Sousa de Meneses, die in de twintiger jaren al eens capitão van Moçambique is geweest en die in 1632 als zodanig terugkeert. Hij hoort over de kritische situatie van de Portugezen aan de Zambezi. Van de markten in Karangaland zijn slechts vijf overlevenden; van die in Manica, slechts zes en een jezuïet. In Tete is het aantal Portugezen teruggebracht tot 13 en in Sena tot 20. Diogo de Sousa de Meneses laat Brito de Vasconcelos als castellan in het Fortaleza van Moçambique achter en hij haast zich met 2.000 haakbusschutters naar het zuiden. In Quelimane verdrijft hij de stamleden die de stad belegeren; hij claimt daarbij 2.000 van hen te hebben gedood en daarnaast heeft hij velen gevangengenomen en vee buitgemaakt. Nadat hij de omgeving heeft gepacificeerd en 2.000 zwarten in Luabo heeft geworven, reist hij de Zambezi op, onderweg alle tegenstand overwinnend. Van Sena trekt hij Manica binnen, waar hij de hoofdkraal van Chicanga platbrandt. Hij plaatst een man op de troon die erkent vazalplichtig te zijn aan de Koning van Portugal en die de goudmijnen van het koninkrijk weer in gebruik wil stellen.

Sousa de Meneses trekt Karangaland binnen met een leger van 300 Portugese en mulatto haakbusschutters en 12.000 inheemsen. Hij ontmoet Kapararidze op 24 juni dichtbij waar de afgezette Monomotapa zijn zege op de Portugezen heeft behaald. Na een halve dag vechten, slaat de vijand op de vlucht, met achterlating van 12.000 doden, als we Sousa de Meneses mogen geloven, en vele wapens, vrouwen en vee.

Het verhaal wordt verspreid dat er tijdens het gevecht een prachtige figuur opsteeg, blinkend als de zon, en zij bezielde het Portugese leger; priesters verklaren spoedig dat er sprake was van een wonder. Wat zeker is, is dat Sousa de Meneses een beslissende overwinning behaalt; de markten worden heropend en de handel hersteld. Deze prestatie is temeer opmerkelijk omdat het Sousa de Meneses was toegestaan de capitania slechts tien maanden te bezetten.

De vice-rei en zijn Conselho zijn zwaar gekant tegen iedere Conquista van Monomotapa in dat tijdsgewricht, en dat wegens de desperate toestand waarin de Estado da India verkeert. Zelfs niet de rebellie langs de Rios beschouwen zij als een mooie gelegenheid voor zulk een strenge actie als Sousa de Meneses heeft ondernomen. Bovendien is sprake van een stevige persoonlijke animositeit tussen de graaf van Linhares en Sousa de Meneses, die een onafhankelijke geest is en die al vaak de degens met hem heeft gekruist tijdens vergaderingen van het Conselho do Estado. Als bepaalde personen die uit Moçambique in Goa aankomen beweren dat Sousa de Meneses burgers heeft opgeroepen voor dienst in het leger en dat hij goederen uit de nalatenschap van Nuno Álvares Pereira tot zich heeft genomen, omdat deze hem zouden toekomen, laat Linhares deze klachten onder ede herhalen en de Mesa de Relação beveelt aan Sousa de Meneses van zijn functie te ontheffen tenzij hij onmiddellijk een afdoende verklaring geeft voor de beweerde misdaden. Linhares zendt een rechter naar Moçambique om een devassa in te stellen en de capitão te ontslaan.

In Lissabon is ondertussen opnieuw de vrees ontstaan voor buitenlandse interventie. Als er berichten worden ontvangen dat er in Engeland een pinas is uitgerust om de kust van Moçambique te verkennen, hernieuwt de koning onmiddellijk eerdere opdrachten de mondingen van de Zambezi te fortificeren. Er vertrekt in 1632, samen met de vloot die dat jaar naar Indië vertrekt, een pinas naar Sofala, de sleutel tot de mijnen van Manica, met genoeg troepen, kanonnen voor de lange afstand en munitie om de plaats te kunnen verdedigen. De pinas moet daarna doorvaren naar de monding van de Zambezi, aangezien deze volkomen onbeschermd en in feite ontvolkt is, zoveel mensen zijn het binnenland ingetrokken om handel te drijven. De zandbank in Quelimane wordt direct gefortificeerd met bundels kreupelhout. Maar het is onmogelijk om het vaartuig op tijd gereed te hebben voor het geplande vertrek van de armada naar Indië en daarom worden er voorbereidingen getroffen om een urca en een pinas uit te zenden met al het noodzakelijke aan boord en een ingenieur om toezicht te houden op de fortificering. Van Moçambique kunnen zij met slaven naar Brazilië zeilen en zo de kosten voor de koninklijke schatkist drukken. De koning informeert de vice-rei over deze zaken en vraagt hem naar zijn opinie hoe de Conquista van de mijnen dient te worden uitgevoerd: hetzij bij contract, hetzij door ambtenaren ten voordele van de koninklijke schatkist. De laatste mogelijkheid is de opinie van Pedro Álvares Pereira die, zich beroepend op de lengte van zijn juridische ervaring, bepleit de Rios te doen bevolken door vrijwilligers. Hij is ook van mening dat de Portugezen hun handels-activiteiten zouden moeten beperken, en dat zij zich niet dienen te mengen in inheemse regeringszaken. Dit is ook de mening van de vice-rei die, evenwel, de fidalgos van de Oost kennende, zich afvraagt of het mogelijk zal zijn een hoofdopzichter te vinden die voldoende eerlijk is.

Ondanks uitdrukkelijke bevelen van de koning schijnen de twee vaartuigen in 1632 niet te zijn vertrokken. Het is niet voor maart 1633 dat twee caravelas uitzeilen, onder het bevel van João da Costa. Zij vertrekken vrij plotseling en Bartolomeu Cotão, de ingenieur voor fortificaties, en een aantal mijnwerkers en hun uitrusting blijven achter. De 23 mijnwerkers die niet aan boord gaan staan onder bevel van Don Andres de Vides y Albarado, die mijnwerker is geweest in Peru, die overigens zelf wel van de partij is.

João da Costa vergezelt de mijnwerkers als zij de Zambezi opvaren naar Sena, waar Albarado prompt start met het ondervragen van de plaatselijke inwoners met de langste ervaring aan de Rios. Zij overtuigen hem zodanig dat hij geen enkele aarzeling heeft te verklaren dat de landen Karanga en Manica vol met goud en zilver zijn: mits de mijnen wetenschappelijk worden geëxploiteerd. “Uwe majesteit kan meer voordeel hebben dan van alle Indiës van Castilië.” Het is echter essentieel om Europeanen te hebben om dit uitgebreide, vruchtbare en rijke land te bevolken. Er zijn slechts 200 Portugezen verspreid over een groot gebied, met niet meer dan tien of twaalf per streek – de Gouverneurs van Moçambique keuren het af als er meer komen, omdat zij hun monopolie-positie aantasten. Albarado bepleit immigratie in de streek, vrijheid van handel en de stichting van douanekantoren. Duizend gehuwde mannen dienen, met hun gezinnen, in vier of vijf vaartuigen te worden uitgezonden onder João da Costa. Dat aantal moet voldoende zijn om het land op de wilde koningen te veroveren; “het land deugt voor niets anders, en daarmee, Uwe Majesteit, zult u de heer van de wereld zijn, wat u toekomt.” Hij bepleit ook de introductie van 50 of 60 franciscaanse missionarissen, want er is geen enkele inheemse die een trouw christen is, en de weinigen die gedoopt zijn hebben drie of vier vrouwen.

João da Costa keert terug naar Quelimane na een afwezigheid van 45 dagen; hij doet Moçambique aan en reist door naar Goa met koninklijke berichten en Albarado’s voorlopige rapport. De vice-rei benoemt, in overeenstemming met deze instructies, een Provedor da Fazenda van de Rios, geeft hem een staf en maakt hem verantwoordelijk voor de ontdekking en exploitatie van alle goud- en zilvermijnen.

Op zijn terugweg van Indië doet João da Costa opnieuw Quelimane aan, waar hij aanvullende rapporten oppikt van de mijnwerkers, die dan in Manica zijn. Albarado bevestigt opnieuw dat er noch in Nieuw Spanje, noch in Peru mijnen zijn die vergelijkbaar zijn met die in Monomotapa, en hij zendt monsters van goud en zilver, koper, tin en ijzer om zijn beweringen te staven. Maar deze rapporten en monsters bereiken Portugal niet. In de noordelijke Atlantische Oceaan wordt João da Costa onderschept door een piraat, wiens schip hem een achternamiddag en de gehele nacht achtervolgt. De volgende morgen valt de piraat aan. Aangezien de caravela slechts vier kleine stukken geschut voert en slechts 15 man in staat zijn wapens te hanteren, duurt de tegenstand kort. João da Costa gooit de rapporten en de monsters overboord en nadat acht van zijn mannen gedood zijn, geeft hij zich over. De overlevenden bereiken het eiland Terceira. De gouverneur, die het belang van hun inlichtingen inziet, zendt hen in drie afzonderlijke vaartuigen naar Portugal, om er zeker van te zijn dat althans een van de schepen veilig in Portugal aankomt. In Lissabon, en nog meer aan het hof in Madrid, veroorzaakt de mondelinge rapportage van João da Costa een grote sensatie en die leidt tot de heroverweging van voorbije suggesties dat Portugese immigranten geïntroduceerd worden in het gebied van de Zambezi. Vanaf dit moment wordt een schema voor kolonisatie ontwikkeld.

De onderkoning van Portugal laat de Conselho do Estado en de Conselho da Fazenda discussiëren over het nieuws dat João da Costa en zijn compagnons hebben gebracht. De laatste Raad besluit dat het zaak is onmiddellijk versterkingen naar de Zambezi te zenden, indien de vrees bestaat dat vijanden uit Europa zich van de regio kunnen meestermaken, het gevaar is alleen maar groter nu zulke rijkdommen inderdaad zijn gevonden. Er zullen direct caravelas of pinassen met soldaten en met militaire voorraden naar Afrika worden gezonden en er zullen forten worden gebouwd in Quelimane en elders. Daarvoor zal de capitão van Moçambique stenen en kalk zenden. Vanuit Goa zal textiel worden gezonden om alles te financieren dat nodig is; er zijn meer mijnwerkers nodig om de mijnwerkers te vervangen die door ziekte uitvallen en er is behoefte aan meer medicijnen en barbiers, aangezien de laaglig-gende landen langs de rivieren zo ongezond zijn. Overigens zullen tweemaal per jaar twee caravelas met hulpgoederen van de Taag vertrekken; zij kunnen ivoor en ebbenhout naast goud mee terugnemen. De Raad wint advies in van deskundigen wanneer de eerste twee caravelas zullen vertrekken en gehoopt wordt dat zij in staat zullen zijn in augustus 1634 zee te kiezen.

Maar augustus komt en gaat zonder dat de caravelas uitzeilen. Dit zijn zorgelijke dagen voor de Iberiërs, waarin Philips vijanden de zeeën afstruinen op zoek naar Spaanse en Portugese schepen, met Portugals bezittingen in Indië geblokkeerd en met het aanhalen van de Nederlandse greep op Pernambuco. Ofschoon het Conselho da Fazenda opnieuw verklaart dat het zeker is dat er mijnen zijn, dient er een evenwicht te worden gevonden tussen de noden van Brazilië, Indië en de Zambezi; en de Zambezi geniet een lage prioriteit. Het lijkt erop dat gewacht wordt op berichten uit Indië of op nieuws uit Zuidoost-Afrika.

Deze berichten bevestigen de meest optimistische schattingen over de rijkdommen van het land van de Monomotapa. De Conde de Linhares rapporteert enthousiast “Nieuws van de grootste mijnen van alle metalen die tot nu toe zijn ontdekt in de wereld.” Sinds de afzetting van Kapararidze zijn de Portugezen meesters gebleven van het land van de Monomotapa; nooit eerder zijn zij in staat geweest zo moeiteloos en zonder gevaar in het binnenland door te dringen; de grote rijkdommen van de goudmijnen worden nu gewaardeerd en hij begrijpt dat er ook sprake is van een ontelbaar aantal zilver-, koper- en loodmijnen. Het land is overigens zeer vruchtbaar (het brengt bijvoorbeeld tarwe voort) en het is gezond (afgezien van de oevers van de Zambezi). Er is alleen gebrek aan mensen om de grote rijkdommen van het land te exploiteren en het is bovendien een land met grote afstanden. Er zijn 500 soldaten en gehuwde kolonisten en hun gezinnen nodig om te werken in de landbouw of die als handwerkers de kost verdienen. Als er 2.000 Portugese gezinnen in Monomotapa zouden wonen, zouden de inheemsen noch de Hollanders de Portugezen durven uitdagen. Hij oppert dat uit iedere plaats in Portugal een man met een weesmeisje trouwt en dat de koning ieder van deze koppels 100 cruzados schenkt en hen uitnodigt te delen in de rijkdommen van Monomotapa. Deze 200.000 cruzados zijn niet meer dan wat Linhares is beloofd voor de Estado da India en hij dient een jaar lang af te zien van de hulp. Er kunnen ook vrijwilligers worden gezocht op het Azoreneiland Terceira, waar veel armoede heerst, en onder de Galiciërs. Het zou ook helpen als gehuwde inwoners van Canara uit Indië, speciaal degenen die ervaring hebben in het kweken van indigo en katoen, naar het land van de Monomotapa zouden emigreren. Dit zou bijdragen aan het onafhankelijk maken van Zuidoost Afrika van de Estado da India.

De Conde de Linhares is voorstander van een onafhankelijk bestuur voor deze streek, als daarvoor een eerlijke vice-rei kan worden gevonden. Zijn gebied zal zich niet uitstrekken tot voorbij Sena en hij dient bij voorkeur zijn basis te hebben in Moçambique, vanwaar hij toezicht op de handel kan uitoefenen. Er dienen voortdurend handelsgoederen uit Indië te worden aangevoerd waarop in Quelimane of Sena 20% invoerrechten geheven worden. De opbrengst daarvan kan worden aangewend voor betaling van soldij aan de soldaten en voor het doen van andere defensie-uitgaven. Personen woonachtig in de capitania van Moçambique zouden kunnen worden benoemd tot castellan van het fortaleza (waar het bastion van Nossa Senhora dient te worden uitgebreid, en waar op het eilandje van São Jorge een fort dient te worden gebouwd). Er dienen ook twee forten te worden gebouwd op Madagascar, want de inheemsen van dit eiland zijn volgzaam en de levensmiddelen van Madagascar kunnen Moçambique onafhankelijk maken, behalve voor olie, wijn, suiker en kruit. Er dienen 200 paarden uit Arabië te worden geïmporteerd. Voor bestuurders en ambtenaren beveelt Linhares aan dezelfde regeling toe te passen als die in Castiliës overzeese bezittingen. Er is ook behoefte aan een Mesa de Relação, want er heerst geen recht aan de Rios de Cuama. Hoewel het land gezond is, zou Linhares er vier tot zes artsen naartoe willen zenden. De missie zou kunnen worden toevertrouwd aan de kapucijnen, omdat zij geen privévermogen mogen verwerven. Over Zuidoost-Afrika zou ook een bisschop dienen te worden benoemd. Maar Linhares voegt aan zijn aanbeve-lingen nog eens veelbetekenende toe: in geheel Portugees Indië heerst een groot gebrek aan mensen en afgezien van de mensen die naar de Rios de Cuama gezonden worden, verlangt hij voor de Estado da India een aanvulling van 4.000 soldaten.

Het Conselho da Fazenda bediscussiëert direct wat dient te worden ondernomen en op 10 november 1634 komt de Raad met een uit 23 punten bestaand programma voor de Rios da Cuama. De details van deze voorstellen zijn niet bekend, maar een verslag van de discussies erover de volgende dag in het Conselho do Estado is bewaard gebleven. De Raad beschouwt het belang en de rijkdom van de mijnen bewezen, en al het kapitaal dat de koning vrij kan maken dient gebruikt te worden om de mijnen te exploiteren. Portugal dient zijn penetratie in deze landen te voltooien en “een ander nieuw rijk te stichten in deze uitgebreide, rijke en vruchtbare provincies.” Maar daar de vrees bestaat dat de vijand zal pogen zich meester te maken van de schatten van het koninkrijk; is het dringend noodzakelijk dat de vaartuigen aangewezen door het Conselho da Fazenda in maart uitzeilen, met soldaten en gehuwde koppels, mijnwerkers en smelters en artillerie, wapens en voorraden. De werkzaamheden zullen ogenblikkelijk beginnen met de fortificatie van Quelimane; de toegang tot Luabo zal afgesloten worden; Sofala wordt opnieuw gefortificeerd en de werkzaamheden in Moçambique zullen worden voltooid en het fortaleza zal worden voorzien van alle noodzakelijke artillerie en het garnizoen zal worden uitgebreid tot 300 man. Enige in Indië beschikbare gelden kunnen worden gebruikt om de haven van São Felix op Madagascar te fortificeren om de bevoorrading van Moçambique en Mombaça te faciliteren. Wegens gebrek aan mankracht wordt de exploratie van Angola en het zoeken naar een verbinding tussen Angola en de mijnen uitgesteld.

De Raad delibereert over de afscheiding van het bestuur over Moçambique, Sofala, de Rios, Monomotapa en Madagascar van dat van de Estado da India. Twee leden zijn het eens met het Conselho da Fazenda dat er geen effectievere manier is om koning Philips heer over de mijnen te maken, het land met Portugezen te bevolken en de inheemsen rustig te houden en te onderwerpen, dan door de stichting van een onafhankelijke regering, onder een persoon met een zodanige autoriteit dat hij het land en de mijnen kan opdelen tot tevredenheid van de kolonisten en die de Monomotapa en de andere koningen in het binnenland kan dwingen de Kroon te respecteren. Hieraan kan uitvoering worden gegeven als Francisco Barreto wordt uitgezonden om het land te veroveren; daarvoor is te meer reden met alle nieuwe hoop ten aanzien van de mijnen en de goudhandel. De meerderheid van de Raad is evenwel voorzichtiger en er wordt besloten eerst aan de exploitatie van de mijnen te werken.

De Raad besluit dat het monopolie van de handel op de Rios dat toekomt aan de capitão van Moçambique hem wordt ontnomen en dat deze handel open staat voor alle onderdanen van koning Philips tegen betaling van een heffing van 20% en 3% fortificatiebelasting. De koning wordt ook geadviseerd de uiteinden van de slagtanden van iedere dode olifant te verzamelen, omdat dit het traditionele voorrecht is van de chef. De Raad gaat niet akkoord met de verdrijving van de dominicanen, gelet op hun verdiensten in die streken, maar nieuwe ondernemingen kunnen worden toevertrouwd aan de kapucijnen.

Deze meningen en kopieën van berichten vergezeld van een pakketje goud als indicatie van de te verwachten rijkdommen worden ontvangen uit Indië en met spoed aan de koning gebracht. De koning gaat met de voorstellen akkoord en hij vraagt zijn vertegenwoordigers in Portugal erop toe te zien dat het plan zo spoedig mogelijk wordt uitgevoerd, hij vraagt het Conselho da Fazenda de commandant en de capitães te benoemen en de onderneming te lanceren. Maar op dat moment lijken de ministers in Portugal over hun eerste golf van enthousiasme heen te zijn. Zij discussiëren voort over de route die de schepen het beste kunnen nemen, maar hun behoedzaamheid is halfhartig en zij klagen dat zij eigenlijk niets in deze zaak kunnen doen, omdat hun geen kopie van de brief van de vice-rei is gegeven en zij dus niet weten waarmee de koning precies heeft ingestemd. Als zij alsnog een kopie van bedoelde brief hebben ontvangen, blijven zij klagen dat zij niet weten wat de koning ten aanzien van elk van de 23 punten waarover zij bij hun eerdere consulta hebben geadviseerd, heeft besloten.

Het eigenbelang wordt echter opgewekt als aan de Raad gevraagd wordt advies uit te brengen over een brief van Cristóvão de Brito Vasconcelos. Hij schrijft vanuit zijn ver verwijderd fortaleza het meest enthousiaste rapport over de Rios. In het land is goud in overvloed aanwezig, het bewijs daarvan is de grote hoeveelheid die ieder jaar de haven van Quelimane passeert, zelfs terwijl de grootste mijnen buiten gebruik zijn. Het goud wordt gevonden in Manica, het land van de Karanga en Butua. In Manica, waar goud wordt aangetroffen in elke schep aarde, dient een fort te worden gebouwd, gewapend met lichte artillerie, en daar, beveelt Brito de Vasconcelos aan, zou, met behulp van een aantal inwoners van Sena en hun slaven, het merendeel van de nieuwe kolonisten uit Portugal zich moeten vestigen, speciaal zij die het land bewerken, en er dient eveneens een stad te worden gesticht. Vanuit Manica is het gemakkelijk naar de markten van Luanze, Dambarare, Massapa en Matafuna en naar Monomotapa’s Zimbabwe te gaan; en als de Monomotapa ooit zijn bondgenootschap met de Portugezen zou verbreken, zal het gemakkelijk zijn vanuit Manica een expeditie uit te zenden om hem aan zijn verplichtingen te herinneren. De rijkste van alle mijnen zijn die van Butua; vanwaar het mogelijk is naar Angola te gaan. De vooruitzichten zijn zeer rooskleurig. Maar er is een gebrek aan rechtvaardigheid aan de Rios. De inwoners beschikken over 2.000 of 3.000 inheemse volgelingen die zij het veld in kunnen sturen; zij voeren onrechtvaardige oorlogen en soms vechten zij zelfs tegen justitiële autoriteiten van de koning, van wie zij er enige hebben vergiftigd. Er zal eerder sprake zijn van rechtvaardigheid als het land bewoond wordt en uitbreiding van de kolonisatie zal meer goud opleveren.

Als de maand februari (1635) aanbreekt stelt het Conselho da Fazenda de koning nog steeds vragen over zijn besluiten genomen naar aanleiding van de consulta van november vorig jaar. In het midden van de maand, evenwel, geeft de koning toe en voor februari om is heeft hij zijn handtekening gezet onder een bericht dat een bewijs is van de nieuwe politiek ten aanzien van Zuidoost-Afrika. Na de beschikbare inlichtingen zorgvuldig te hebben overwogen, evenals de voordelen die aan zijn rijk en aan de vazallen zullen toevallen als de mijnen van Karanga, Quiteve, Butua, Manica en Chicôa worden geëxploiteerd, en gelet op de donatie die ‘keizer’ Monomotapa hem heeft doen toekomen, verklaart de koning dat hij heeft besloten het land te bevolken en de mijnen te exploiteren en nieuwe regelgeving te doen opstellen voor het bestuur van de regio die, echter, altijd onderworpen zal blijven aan de vice-rei van de Estado da India.

Het meest urgente is het afsluiten van de Rios voor de vijanden uit Europa. In Quelimane dient een fort te worden gebouwd en er zouden zich getrouwde koppels uit Portugal dienen te vestigen om dit vitale strategische punt te beschermen. Een ander fort moet gebouwd worden aan de monding van de Linde. De ingang van de Luabo wordt afgesloten. Het fort in Sofala dient te worden gerestaureerd en het daarin te legeren garnizoen dient te bestaan uit 200 man. Er worden inlichtingen ingewonnen of het aan te raden is een fort te bouwen op een eilandje op twee léguas van de kust om de toegang tot Sofala beter te kunnen controleren en de vice-rei dient actie te ondernemen als hij het met de keuze eens is. De castellan van het Ilha de Moçambique, die onderworpen is aan Superintendant van de Mijnen, dient erop toe te zien dat de werkzaamheden zo spoedig mogelijk worden voltooid, speciaal het graven van de sloot aan de landzijde van het fortaleza. Als de onderkoning het ermee eens is, dient hij in São Felix een fort te doen bouwen, deels om de aanvoer van levensmiddelen naar Moçambique te garanderen en deels om de vijand te beletten een basis op Madagascar te vestigen, vanwaaruit de kust tussen Moçambique en Sofala onveilig gemaakt kan worden.

De belangrijkste zaak is de zending van soldaten en getrouwde stellen met hun kinderen, voor de zekerheid van de Rios en voor de stichting van Portugese kolonies in dat land. Wegens de financiële crisis van de Koninklijke schatkist is het niet mogelijk alles wat wenselijk is direct uit te voeren, maar om te beginnen zullen vier vaartuigen 200 soldaten en 200 getrouwde stellen en zo mogelijk meer naar Afrika vervoeren. Er wordt op gelet dat de gehuwde mannen hetzij bekwaam zijn in de handel, hetzij in het hanteren van gereedschap van hand-werkers of landbouwers. Toekomstige vloten zullen meer soldaten en zoveel mogelijk gehuwde stellen naar Afrika vervoeren. De Super-intendent zal de kolonisten zich doen vestigen op plaatsen waar zij het best het land kunnen verdedigen en hun eigen welzijn het best is gegarandeerd; de kolonisten moeten de koning dienen, maar hun levens dienen zo comfortabel mogelijk te zijn. De aanwezigheid van paarden levert zowel een bijdrage aan de zekerheid als aan het welzijn van de mensen: 200 merries en hengsten worden ingevoerd uit Arabië. Er is een groot gebrek aan vrouwen met wie vrijgezellen kunnen trouwen en daarom zullen sommige schepen in de toekomst arme en weesmeisjes naar Zuidoost-Afrika brengen.

Wat de suggestie een bisschop te benoemen betreft, beschouwt de de koning dit onnodig en wil hij voorlopig volstaan met een Kerkelijk Administrator. Hij roept de dominicanen en de jezuïeten op hun missieactiviteiten voort te zetten, maar hij voegt aan de geeste-lijkheid in Zuidoost-Afrika enige kapucijnen toe, omdat zij een voorbeeldig leven leiden. De koning wil ook 4 artsen, 4 chirurgen, 4 barbiers en 4 apothekers, zo mogelijk allemaal gehuwd, uitzenden. Wat de militaire organisatie aangaat, gaat de koning uit van een coronel, een major en 6 gepensioneerde lagere officieren bekend met fortificaties. Er dienen bekwame schutters te zijn en een ervaren instructeur om hen te trainen. Er is niet bekend hoeveel artillerie er al aan de Rios is en wat nodig is, Maar 10 stukken geschut, waarmee kogels van 20 lbs. kunnen worden afgeschoten, en 20 ijzeren stukken zijn beschikbaar; de fortificaties kunnen worden versterkt met artillerie uit de vaartuigen. Hier bovenop worden 4 bronzen stukken veldartillerie (2 sakers en 2 half sakers) en 2 voorladers gezonden en al dit geschut wordt aangevuld met 4 lichte ijzeren stukken, gereed gemaakt voor dienst op oneffen terrein. Er dienen ook grote hoeveelheden handwapens, munitie en gereedschappen, met 300 haakbussen aan het hoofd van de lijst van te verzenden goederen, naar Zuidoost-Afrika te worden gezonden. Onder de handwerkers dienen zich een wapensmid, een slotenmaker, twee veldbakkers, twee wapenmakers, 1 of 2 wagenbestuurders, 1 artillerievinder en een buskruitmaker te bevinden. Ook zijn nodig twee fortificatieingenieurs en mijnwerkers.

Om de mijnen te exploiteren is het noodzakelijk de handel op de Rios te openen. De koning kondigt de beëindiging aan van het handels-monopolie van de capitães van Moçambique, die vanaf nu onder-geschikt zijn aan de Superintendent van de Mijnen. Belastingen dienen te worden geheven te Quelimane of te Sena op alle geïmporteerde goederen, en op uitgevoerd goud, zilver, andere metalen en amber; maar deze heffingen mogen niet uitgaan boven 20% ad valorem. Het goud en zilver uit de mijnen dient te worden bestempeld met het koninklijk wapen, zoals dat gebruikelijk is in Castilië’s bezittingen. De koning zou de handel in ivoor ook vrij willen maken, maar hij vraagt hierover de mening van de vice-rei. Het succes van het plan hangt hoofdzakelijk daarvan af of er vrede heerst rond de mijnen, en de Superintendent en andere Portugezen dienen alles te doen wat in hun vermogen ligt om vreedzame betrekkingen met de chefs te vestigen. De Monomotapa dient het habijt van de Orde van Christus te ontvangen, als hem deze onderscheiding nog niet gegeven is, en een geschenk; en andere geschenken dienen te worden gezonden aan de chefs van Quiteve, Manica, Karanga, Butua en Chicôa, om hun vriendschap te verwerven. Een Ouvidor-geral en een Provedor dos defuntos dienen de Superintendent te helpen bij de rechtsbedeling.

De koning beklemtoont het belang van het Fortaleza São Sebastião en de bijzondere noodzaak de fortificaties te voltooien. Hij geeft de vice-rei bevel direct een gedetailleerd bericht te zenden over de uit te voeren werken; welke werkzaamheden zijn inmiddels voltooid en wat is er nog te doen, wat zijn de kosten van de werkzaamheden, gedurende de termijn van elke capitão; voortaan wenst de koning ieder jaar een voortgangsrapportage te ontvangen. De lokale jezuïeten zullen optreden als hoofdopzichters op de werkzaamheden. Hoewel de orders van de koning handel tussen de inwoners van Mocambique en de Maravi verbieden, vraagt hij opnieuw alle handel tussen inheemsen en vreemdelingen uit Europa strikt te verbieden, omdat dit hun belangstelling voor de mijnen zou kunnen bevorderen.

Dit is het plan van de koning en zijn dienaren, maar de uitvoering is een geheel andere zaak. De Superintendent van de Pakhuizen laat weten dat het onmogelijk is in de gegeven tijd vier schepen gereed te maken; misschien lukt het om een schip uit te rusten, maar dat zal dan nog een tekort aan zeilen en tuigage hebben; het is onmogelijk dit eskader voor de Rios uit te rusten zonder het vertrek van de vloten naar Indië en Pernambuco te schaden. Het Conselho da Fazenda laat weten dat het onmogelijk is de schepen voor de Rios te doen uitzeilen in maart, als de vloot naar Indië uitzeilt. De Raad legt de schuld daarvoor bij de koning die zo traag is geweest met het nemen van zijn beslissing. Besloten wordt dat de hulp voor Brazilië voorrang heeft en dat de schepen voor de Rios in augustus zullen vertrekken. De koning stemt in met dit voorstel, op voorwaarde dat een schip direct wordt uitgezonden met urgente hulp; met het oog op diens ervaring zal de kapitein João da Costa zijn,.

João da Costa ontvangt instructies om van Quelimane naar Sena te gaan en inlchtingen in te winnen over de meest recent ontdekte mijnen; waar deze zijn, welk metaal wordt gewonnen en in welke hoeveelheid; hoever deze mijnen van Sena en andere plaatsen liggen en of de mijnwerkers die in 1633 zijn uitgezonden nog leven. Hij dient ook te onderzoeken hoeveel handwerkslieden waar nodig zijn, hoeveel gehuwde koppels uit Portugal zich zouden kunnen vestigen en welke goederen zij dienen mee te brengen; of het land tarwe en andere oogsten die in staat zijn kolonisten te voeden voortbrengt. En welke streken het minst ongezond zijn. João da Costa dient ook na te gaan welke fortificaties nodig zijn om de Rios te verdedigen en in welke staat de bestaande fortificaties verkeren. Ook heeft de koning hem gevraagd na te gaan of vijanden uit Europa pogingen hebben ondernomen de Rios op te zeilen of land aan de kust te bezetten. Als hij Sena niet zou kunnen bereiken dan dient hij inlichtingen te verzamelen in Mocambique. In geen geval mag João da Costa doorzeilen naar Indië, tenzij de nieuwe vice-rei, in wiens gezelschap hij zeilt, de kapitein van zijn schip zou opdragen naar Indië te gaan; maar in dat geval dient hij direct met zijn inlichtingen terug te keren naar Portugal, waarbij hij alle voorzorgsmaatregelen dient te nemen onderweg niet in vijandelijke handen te vallen, schrijft zijn regimento hem niet zonder galgenhumor voor.

João da Costa zeilt op 13 maart 1635 in een caravela de Taag af, in gezelschap van twee schepen die de nieuwe vice-rei, Pero da Silva, naar Indië brengen. Het seizoen is al een eind gevorderd als de kleine vloot Cabo da Boa Esperança passeert, reden waarom de schepen ten oosten van Madagascar naar Indië dienen te zeilen. De onderkoning zendt de caravela met 120 soldaten aan boord naar Moçambique.

Ondertussen vraagt de koning in Europa advies betreffende de instructies die aan de Gouverneur van de Mijnen van Monomotapa gegeven dienen te worden. Hij benoemt een Vedor da Fazenda en de kapiteins van de schepen. De caravela heeft nauwelijks de Taag verlaten of de koning wijdt zich aan de uitrusting van de overige schepen voor de Rios. Hij zendt brieven aan de hoogste magistraten van de districten Beira, Entre-Douro en Minho, waarin hij de mijnen in Afrika verheerlijkt, hen opdracht geeft de expeditie aan te kondigen en vrijwilligers te werven. Er wordt ook besloten hoeveel de bijdrage bedraagt die ieder van de 200 gehuwde koppels van de overheid verkrijgt.

De koning vraagt zijn ministers ervoor in te staan dat de kapiteins van de schepen voor de Rios en de andere uitgekozen officieren van de expeditie ervaren en moedig zijn; maar als de vertrekdatum nadert, blijken velen van de op officiële posten benoemden andere toekomst- plannen te hebben. De Vedor da Fazenda smeekt zich te mogen excuseren; ook zijn factor en klerk verontschuldigen zich, evenals de kapitein van een van de schepen. Eind juli vraagt Prinses Margarida1 (Philips’ vice-rei in Portugal) wat nu exact de status van de expeditie is, die over enkele weken dient uit te zeilen. Op 18 augustus geeft zij de Superintendent van de Pakhuizen opdracht “bondig, zonder een uur te verliezen” een van de vier schepen die naar Monomotapa zullen vertrekken uit te rusten als vlaggenschip. Maar klaarblijkelijk wordt niets ondernomen, want in oktober is het Conselho da Fazenda nog bezig met het doen van aanbevelingen over de vervulling van verschillende posten, en de Casa da India klaagt dat, ofschoon zij in het verleden verschillende vaartuigen met bestemming Monomotapa heeft uitgerust, met inbegrip van het schip waarmee João da Costa eerder dat jaar is uitgezeild, haar niet gevraagd is hetzelfde te doen voor deze expeditie. Het lijkt er nu op dat de plannen van de koning ver uitgaan boven de wensen van zijn dienaren en ambtenaren in Lissabon; het is niet bekend of de inactiviteit van de laatsten veroorzaakt wordt door louter gebrek aan interesse of oprecht gebrek aan hulpbronnen, of dat men Portugese mankracht wil sparen kort voor de dag van de breuk met Spanje.

Tegen het einde van het jaar 1635 gaat het Conselho da Fazenda door met debatteren over de expeditie; enige plannen worden gemaakt en voorbereidingen getroffen, maar het wordt ongelooflijk moeilijk iemand te vinden voor een zo vage onderneming. In 1636 laten meer en meer personen die benoemd zijn op officiële posten of die zich vrijwillig voor de expeditie hadden gemeld het afweten. Er zeilen schepen naar Indië, maar klaarblijkelijk is geen van de schepen voortbestemd naar Monomotapa te gaan. De officieren vragen opheldering aan de koning, evenals een groep soldaten. Het kleinste detail wordt verwezen naar de hoogste autoriteiten. Maar nog steeds zeilen geen gehuwde koppels uit. Een van de redenen voor het herhaaldelijk uitstellen van de expeditie is het ontbreken van betrouwbaar nieuws van de Rios. João da Costa heeft zijn instructie na het verrichten van zijn opdrachten spoedig van Moçambique terug te keren naar Portugal, naast zich neergelegd. Hij zal beweren dat zijn caravela is beschadigd en dat reparatie aan de Afrikaanse kust niet mogelijk is en dat hij daarom naar Goa is gezeild. Nieuwe inlichtingen bereiken Portugal slechts met schepen van 1636 en zij zijn van dien aard dat zij Philips’ hooggespannen verwachtingen temperen.

Filipe de Mascarenhas, die vroeg in 1634 de functie van capitão van Moçambique op zich heeft genomen, rapporteert dat hij, ofschoon hij geen inlichtingen uit de eerste hand van de mijnen heeft ontvangen, de Rios heeft bezocht en daar van personen die de mijnen kennen heeft vernomen dat zij zeer arm zijn en dat het beetje goud dat is ontdekt, nauwelijks de kosten van de expeditie zal dekken. Enige stukken ontdekt zilver, echter, zijn perfect puur; slechts van zulke mijnen kan de koning hopen dat zij zijn vaste kosten goedmaken. Hij merkt op dat de enige mijnwerkers van de regio al duizenden jaren Kafirs zijn, die ervaring hebben met goud, ijzer en koper, maar zij kennen geen zilver. Daar er geen rijke mijnen zijn ontdekt, beschouwt Mascarenhas het niet aanbevelingswaardig kolonisten naar de Rios te brengen en in geen geval zullen er zoveel kolonisten tegelijkertijd kunnen komenals is voorzien: het land is niet in staat zoveel nieuwkomers tegelijkertijd op te nemen, bovendien zijn grote delen onvruchtbaar; 50 koppels per jaar zou het maximum zijn. Het binnenland is echter vruchtbaar, voegt hij eraan toe, en Sena produceert genoeg tarwe voor het eiland Moçambique; als de inheemsen ertoe zouden kunnen worden gebracht zich met de teelt van tarwe bezig te houden, dan is er ook genoeg tarwe voor export naar Indië.

Uit hetgeen Filipe de Mascarenhas rapporteert blijkt dat Moçambique geen geweldig uitgangspunt is voor tochten in het binnenland. Het waterbekken is lek, de voedselvoorraden en reserverantsoenen zijn te verwaarlozen, de pakhuizen zijn bouwvallig; de affuiten dienen te worden gerepareerd, maar er is geen trainer voor de artilleristen; er is urgent een batterij nodig aan het water, aan de voet van het bastion van São João. Feitelijk, verklaart Mascarenhas, kan het fortaleza geen aanval doorstaan. Wat Sofala aangaat, dat is niet meer dan de plaats van een fort. Er is een begin gemaakt met forten in Quelimane en Luabo, maar zelfs als deze worden afgebouwd, ziet Mascarenhas niet wat voor nut zij hebben, want zij staan naast brede riviermondingen, mijlen van de ankerplaatsen. De beste verdediging komt voort uit de natuur van het land, en in het verwerven van de steun en de hulp van de inheemsen. Tien of twaalf koppels kunnen worden gezonden naar de mondingen van de Zambezi, en de landgoederen die er zijn, kunnen meer dan 10.000 krijgers bijeenbrengen. Hij waarschuwt dat een handvol individuen aan de Zambezi, grote landgoederen verworven heeft. Onder hen bevindt zich de Sociëteit van Jezus en lange tijd is er geen land over voor distributie onder kolonisten. Hij adviseert de koning een rechter aan te wijzen die de gronden op een eerlijke manier toewijst aan hen die het verdienen.

Mascarenhas beweert dat hij grote financiële verliezen lijdt en hij zegt zijn contract op. Zodra hij zich in Goa laat zien, wordt hij gearresteerd. De vice-rei verklaart dat zijn tekortkomingen en hebzucht het fortaleza van Moçambique ernstig benadeeld hebben; hij is naar de Rios gegaan, ondanks zijn eed het fortaleza niet te verlaten, en daar heeft hij zich schuldig gemaakt aan tirannie en afpersing. En hij heeft geweigerd noodzakelijke betalingen te verrichten en hij heeft het fortaleza beroofd van al haar geld. Er doen zich echter gebeur-tenissen voor waaruit blijkt dat Mascarenhas’ waarschuwing over de groeiende macht van de bezitters van landgoederen juist zijn. De vice-rei, de conde de Linhares, besluit een rechter naar de Rios te zenden om een juridisch onderzoek in te stellen dat alle twijfel dient weg te nemen over de vraag of er wel of geen betaalbare mijnen zijn; zijn caravela dient door te zeilen naar Portugal, waar hij zijn bevindingen over de meest recente inlichtingen van de mijnwerkers die werkzaam zijn in het binnenland kan overbrengen. Maar deze berichtgeving loopt vertraging op.

Dr. Pero Nogueira Coelho vertrekt in januari 1635 uit Goa. Een storm vertraagt zijn aankomst in Moçambique. Een andere storm dwingt hem, als hij op weg is naar Quelimane, terug te keren naar Moçambique, waar hij ziek wordt. Besloten wordt dat zijn caravela een andere poging zal ondernemen om Quelimane te bereiken en daar de meest recente inlichtingen te verzamelen, maar het schip slaagt er opnieuw niet in deze haven te bereiken; op de terugweg geeft de bemanning toe aan de zucht naar avontuur. Er wordt koers gezet naar Massalagem, op zoek naar de al genoemde Chingulia. Nogueira Coelho hoopt, als hij hersteld is, alsnog naar Quelimane te gaan in de pinas waarmee de opvolger van Mascarenhas is aangekomen. Maar Lourenço de Soutomayor, wiens schip driemaal vergeefs heeft getracht Cabo Delgado te ronden en die al 71 dagen op zee is, is verplicht uit te wijken naar Pate, waar hij zeven maanden blijft. Omdat Soutomayor niet in Moçambique aankomt, rust Nogueira Coelho een pangaio uit; zijn caravela keert terug en hij zeilt in haar gezelschap in juli uit. Twee dagen later, bij het aanbreken van de dag, blijkt Nogueira Coelho zich op de afstand van een kanonschot van een Nederlands schip te bevinden. De vijand beschiet de twee Portugese schepen de gehele dag; zij ontsnappen door in ondiep water te gaan zeilen. Een aantal dagen later, weer bij het aanbreken van de dageraad; bevinden de Portugese schepen zich te midden van vier Nederlandse schepen; zij ontsnappen weer door van koers te veranderen. Aangezien de kust wordt geblokkeerd, keren zij terug naar Moçambique, waar besloten wordt dat de caravela in oktober de meest recente inlichtingen over de mijnen zal verzamelen en dan naar Portugal zal zeilen, terwijl de rechter naar de Zambezi zal gaan. In de tussentijd wordt Nogueira Coelho zeer ontmoedigd als hij vertrouwd raakt met Moçambique, het fortaleza is nog steeds miserabel bevoorraad, de brandkast is leeg, de pakhuizen zijn vervallen, het hospitaal bestaat niet meer, zodat grote aantallen soldaten van het garnizoen of zeelieden van passerende schepen veroordeeld worden tot een onnodige dood. In Moçambique stelt hij een residência in naar de gedragingen van vroegere capitães en hij begint met het verzamelen van inlichtingen over de activiteiten van de bewoners van de Rios, waar, verneemt hij, een algemeen gebrek aan recht en gezag heerst. Dat is juist en zijn missie zal Nogueira Coelho het leven kosten.

Nogueira Coelho zeilt naar Quelimane en hij zeilt daarna prompt de rivier op. In Sena begint hij de rechtsorde te herstellen. Ingezetenen nemen hem kwalijk dat hij het gezag van de overheid herstelt en op een dag in februari 1636 dringen zij, vergezeld van gewapende volgelingen, zijn huis binnen en zij eisen van hem intrekking van de boetes waartoe hij hen heeft veroordeeld. Als hij dit weigert beschimpen en bedreigen ze hem. Hij legt een hand op zijn zwaard. Een van de indringers vuurt een geweer af; kogels daarvan verwonden hem in de borst, een arm en een been. Zijn aanvallers plunderen de woning. Nadat zij vertrokken zijn wordt de gewonde Nogueira Coelho naar het huis van de jezuïeten vervoerd, waar hij een week later overlijdt.

Bestraffing vormt een onmogelijk probleem, klaagt de vice-rei aan de koning, omdat de schuldige behoort tot de rijksten en machtigsten van het land en er is geen dienaar van de Kroon die een strijdmacht op de been kan brengen om het tegen hem op te nemen. Er is zeker niemand die bereid is om vanuit Portugees Indië een zelfmoordavontuur in Afrika te ondernemen, en als later een rechter een onderzoek instelt naar de misdaad dan gebeurt dit op een discrete afstand in Goa.

Ofschoon het nu niet mogelijk is een oordeel over de mijnen te geven, bereiken de eigen rapporten van de mijnwerkers uiteindelijk Goa en Lissabon. Vides y Albarado en Francisco Figueiredo de Almeida, de Provedor da Fazenda, hebben in oktober 1634 Chipangura, de belangrijkste markt van Manica, bereikt. In die maand en in de volgende bezoeken zij slechts drie mijnen, die dan operationeel zijn in Manica, in Vumba, Tambarira en Bananas. Aanvankelijk kunnen zij geen goud vinden, maar van de andere twee verkrijgen zij monsters die zij in december laten analyseren. Het goud wordt gewonnen als stofgoud; hetzij met behulp van vuur, hetzij door middel van kwikzilver of door het uit te wassen op de wijze van de inheemsen. De waarde varieert van nihil tot een tanga van 15 lbs. Albarado geeft bevel verder onderzoek in te stellen en er worden vijf geulen gegraven, van 15 of 20 voet diep, maar er wordt niets van belang gevonden. Hij geeft daarna het zoeken op en in februari 1635 ondertekenen de mijnwerkers een document waarin gesteld wordt dat er exploiteerbare mijnen in Manica zijn. Overwegende dat de mijnwerkers een jaar en vier maanden hebben doorgebracht in de regio van de Rios, zijn hun professionele inspanningen beperkt en hun proefnemingen armzalig. Men vermoedt dat de Portugese bewoners van de Rios, wier landgoederen, macht en welvaart afhangen van de goudhandel, en die zoveel te verliezen hebben als de Portugese regering de mijnen gaat exploiteren, de mijnwerkers onder druk hebben gezet weinig enthousiast over de mijnen te zijn. Dat neemt niet weg dat de betere monsters 3 ounces fijn goud per ton erts opleveren, een hoog getal uit een consistente ader.

De mijnwerkers keren vervolgens hun aandacht naar de mijnen van Karangaland, waarheen een van hen vorig jaar ter verkenning is gezonden. Maar Linhares heeft niets gedaan om van de Monomotapa verlof te krijgen textiel in zijn koninkrijk te importeren in plaats van de curva te betalen, noch heeft hij een persoonlijk cadeau gezonden, evenmin als het habijt van de Orde van Christus of een kopie van de wetten van Portugal, zoals koning Philips heeft bevolen. De Monomotapa heeft er ongetwijfeld geen spijt van niet de wetgeving van Portugal te hebben ontvangen, maar hij heeft het volste recht zuur te zijn over het niet ontvangen van het beloofde cadeau en het uitblijven van het verlenen van voorrechten in plaats van de curva. Niet voor mei 1635 zendt de Provedor da Fazenda uit Sena een ambassadeur naar de Monomotapa met een geschenk en een boodschap, inhoudende dat de mijnwerkers in aantocht zijn om bezit te nemen, niet van de goudmijnen, maar van de zilvermijnen die de Monomotapa en zijn voorgangers al zo lang geleden aan de koning van Portugal hebben beloofd. De Monomotapa zendt boodschappers naar Chicôa om de mijnwerkers te vinden die recentelijk zilver hebben gevonden, maar zij arriveren niet. In juni worden meer boodschappers en daarna een induna uitgezonden, maar het resultaat is hetzelfde. De ambassadeur zendt een koerier met dit onbevredigende bericht naar Sena; hij bepleit de bouw van een fort, te bemannen met mulattos, op twee dagen afstand van Zimbabwe en twee dagen van de stroomversnellingen van de Zambezi in het land van Maparo, want de vrees bestaat dat de chef van plan is de rivier over te steken en daarmee de groeiende strijdkrachten van Kapararidze te versterken. De Provedor da Fazenda zendt dit nieuws direct de rivier af om Moçambique op de hoogte te stellen en hij belooft een koerier over land te zenden als hem nieuwe inlichtingen bereiken, speciaal als het om goed nieuws gaat, zodat het verder gebracht kan worden naar Goa en Portugal met de komende moesson.

Maar er is geen goed nieuws. Ofschoon er 40 soldaten naar Zimbabwe zijn gezonden, ogenschijnlijk om Mavura te beschermen, maar ook om hem te herinneren aan zijn bondgenootschap. Portugals marionet Monomotapa blijkt evenmin als zijn voorgangers bereid of in staat te zijn te onthullen waar de zilvermijnen zich bevinden. In januari 1636 vertrekken de Provedor da Fazenda en Vides y Albaredo (die nu omschreven wordt als de Analist en Bestuurder van de Mijnen) met een strijdmacht van Europeanen en inheemsen. Zij bereiken aan het einde van de maand Chicôa, waar zij verwachten de ambassadeur te treffen die vergezeld van een afgevaardigde van de Monomoptapa op hen wacht om de mijnen te wijzen; wanneer uiteindelijk de ambassadeur komt, komt hij alleen. Een andere ambassadeur is naar Zimbabwe gezonden om Mavura tot actie te bewegen. Mavura spant zich tot het uiterste in om een induna en andere personen naar Chicôa te zenden. Na een aantal dagen in Chicôa te zijn geweest, leidt de induna hen naar een heuvel en toont een plaats. Albarado en de Provedor da Fazenda laten hun mannen daar een gat graven van 12 voet diep, maar zij vinden geen zilver. De volgende dag onderzoekt de induna nog drie plaatsen op dezelfde heuvel; maar evenmin met succes. De induna en zijn mannen slaan op de vlucht. De mijnwerkers gaan door met zoeken, maar zilver vinden zij niet.

De Provedor da Fazenda zendt nog een andere ambassadeur naar de Monomotapa. Hij ontmoet de gevluchte induna in Zimbabwe, die beweert dat hij slechts de plaatsen die hij kent onderzocht heeft, maar hij heeft een oom, Mavoroca, die de mijnen werkelijk weet. De Monomotapa zendt Mavoroca onder escorte naar Chicôa. Hij neemt de weg naar dezelfde heuvel, maar hij faalt ook in het onthullen van de mijnen, ondanks visites op drie achtereenvolgende dagen. Dan laat hij weten dat hij moet dromen waar het zilver is. Maar de Provedor da Fazenda ziet niets in buitenzintuiglijke waarneming. Hij besluit dat zij bezig zijn met het verspillen van hun tijd en hij geeft bevel het zoeken te staken.

Voordat de Provedor da Fazenda naar Chicôa gaat, ontvangt hij van een handelaar een monster van een goudhoudende rots uit Karanga-land dat, geanalyseerd met behulp van kwikzilver, het hoogste percentage fijn goud bleek te bevatten dat mijnwerkers ooit in Zuidoost-Afrika hadden gezien. Maar klaarblijkelijk doen zij geen pogingen om door te dringen tot de goudvelden (of de kopermijnen) van Karanga. Wanneer hij is teruggekeerd in Tete stelt de Provedor da Fazenda zichzelf tevreden met het ondervragen van een aantal handelaren. Hij vraagt hen waar de goudmijnen zijn en welke mijnen rendabel te exploiteren zijn ten bate van de koning. Maar deze handelaren zijn niet voorbereid op het beantwoorden van vragen over het wegnemen van hun broodwinning, en zij allen verklaren onder ede dat de gouudmijnen van Karangaland erg weinig goud voortbrengen en zeer bewerkelijk zijn; in feite, verklaren zij, werken de Kafirs dikwijls zonder ook maar enig goud te produceren, en de kopermijnen zijn ook improductief. Van Tete varen de mijnwerkers de rivier af naar Sena, waar een zelfde onderzoek wordt ingesteld, met hetzelfde resultaat. Met deze onderzoekingen beschouwen de mijnwerkers hun taak voltooid. Zij ontsnappen aan het lot van Nogueira Coelho, maar zij dragen Philips’ kolonisatieplan ten grave.

Ondertussen heeft vice-rei Pero da Silva in Goa zich openlijk een tegenstander getoond van ’s konings plannen voor Zuidoost-Afrika. Zodra hij Indië bereikt zendt hij zoveel mogelijk inlichtingen als hij kan van Mascarenhas, de Provedor da Fazenda, en van Nogueira Coelho; de meeste van deze rapporten laten vaalbruin getekende Rios zien, in plaats van goudkleurige. Op Philips’ uitgebreide boodschap van 24 februari 1635 antwoordt hij uiterst bondig; hij dringt er bij de koning op aan de uitvoering van het ambitieuze en kostbare programma uit te stellen totdat er meer en betrouwbare inlichtingen over de mijnen beschikbaar zijn. De belangrijkste reden waarom de vice-rei oppositie voert is het desperate gebrek aan mankracht; hij is van mening dat de beschikbare soldaten en kolonisten dienen te worden ingezet in Indië zelf, eerder dan in Afrika. In 1636 betoogt hij opnieuw de onwenselijkheid van het vestigen van immigranten in Zuidoost-Afrika als daar geen mijnen zijn, en hij bepleit de kolonisten toestemming te geven zich in Indië te vestigen. Desondanks geeft de vice-rei bevel voorraden levensmiddelen naar Moçambique te zenden voor de te verwachten kolonisten, en voor de Superintendent van de Mijnen die uit Portugal wordt verwacht, en voor de capitão van het Fortaleza São Sebastião; hij schrijft dat als de vier vaartuigen met soldaten en immigranten aankomen, zij zich impliciet dienen te schikken naar ’s konings opdrachten; maar indien er geen mijnen blijken te zijn en ’s konings bevelen staan dit toe, zouden drie vaartuigen naar Indië kunnen worden gezonden, want Portugees Indië verkeert in een desperate positie, terwijl het vierde vaartuig terug zou kunnen keren om verslag uit te brengen.

De vice-rei geeft bevel de werkzaamheden aan de fortificatie in Quelimane en Luabo uit te stellen als daar geen mijnen zijn, maar de restauratie van Sofala dient te worden voortgezet. Met de werkzaam- heden in Quelimane is enige vooruitgang geboekt totdat de capitão van Moçambique sterft, maar de nieuwe capitão is evenmin overtuigd van de urgentie van de fortificatie als zijn voorganger. Hij verklaart dat als het fort uitsluitend wordt gemaakt van hout en aarde het nutteloos is tegen de vijanden uit Europa. Er is ook iemand aangewezen om een fort in Luabo te bouwen. In Sofala heeft Luís Pereira bevel gekregen het fort, waarvan de muren zijn ingestort, te restaureren. Zijn artillerie heeft geen affuiten, maar zijn verzoek te worden benoemd tot capitão voor het leven ontvangt geen instemming, en er is geen bewijs dat hij na deze teleurstelling verder gewerkt heeft aan de herbouw. De situatie van het Fortaleza São Sebastião verbetert echter gedurende deze periode, dankzij de niet aflatende energie van de castellan. Lourenço de Soutomayor voltooit een nieuw water-bekken; hij beveelt het hospitaal te openen; hij start ook met werkzaam- heden buiten het fortaleza; en als de aanvoer van levensmiddelen uit Indië uitblijft, laat hij voedsel uit Madagascar halen als aanvulling op tarwe uit Sena. Omdat er een koninklijk verbod bestaat op het stichten van nieuwe kloosters, verbiedt hij nieuw aangekomen kapucijnen uit hun tijdelijke behuizing te vertrekken; en hij vraagt toestemming de huizen met strooien daken te verwoesten, omdat zij de binnenhof van het fortaleza rommelig maken. Hij bepleit dat er in Moçambique geld wordt aangemunt, omdat goud depreciëert. De vice-rei gaat door Moçambique zoveel munitie te zenden als hij kan, vanuit Chaul als Goa wordt geblokkeerd. Wegens de financiële noodsituatie kan hij niet instemmen met de verwoesting van gebouwen, noch kan hij beslissen over de stichting van een munt in Moçambique; hij stelt degenen die knoeien met het gehalte van goud de zwaarste straffen in het vooruitzicht. Lourenço de Soutomayor kondigt aan elk jaar aan Portugal te rapporteren wat de vooruitgang is die is gemaakt met de fortificaties. Maar het zijn niet de rapporten uit Moçambique, maar uit het binnenland die in Lissabon de meeste onrust wekken.

De koning heeft geweigerd het tegendraads rapport van Mascarenhas te aanvaarden. Hij is van mening dat dit rapport gekleurd is door zijn persoonlijke teleurstellingen en geeft er de voorkeur aan de conde de Linhares te geloven. Hij blijft bij zijn plannen de mijnen te gaan exploiteren, door de Rios te openen voor alle Portugese onderdanen; zij kunnen daar handeldrijven en zich vestigen. Vroeg in 1637 worden er vaartuigen op de Taag uitgerust voor de expeditie naar het land van de Monomotapa. Maar de ontvangst van de berichten van Pero da Silva veroorzaakt dat de ministers in Lissabon de gehele zaak willen heroverwegen. Men is zich nu volledig bewust van de uiterst netelige omstandigheden waarin de Estado da India verkeert, van de aanvallen van vijanden uit Europa en van het gebrek aan handel, fondsen en mensen. De ontvangst van het rapport van de mijnwerkers is beslissend voor de opdracht van de onderneming af te zien. Op 27 maart 1637 beveelt het Conselho de Portugal aan de kolonisten niet naar het land van de Monomotapa, maar naar Indië te zenden en op de laatste dag van die maand ondertekent Margarida een bevel zoveel mogelijk hulp naar Portugees Indië te zenden. Deze hulp gaat ten koste van de uitgaven van de expeditie naar de Zambezi; en op 1 april geeft zij opdracht de vaartuigen die zijn uitgerust voor de expeditie naar de Zambezi, kolonisten naar Indië te brengen. Zo sterft dit prachtige ontvangen kolonisatieplan, dat de eerste veelomvattende kolonie Europeanen naar zuidelijk Afrika zou hebben gebracht. Het plan is het slachtoffer van de condities waarin de Estado da India verkeert en van de beslissingen die in Portugal zijn genomen, maar het zou alleen maar hebben kunnen slagen als er voldoende economische hulpbronnen zouden zijn gewest om de immigranten een bestaan te garanderen; en het voortdurend ontbreken van bewezen goudvelden of zilvermijnen is geen garantie.

1 Prinses Margarida is Philips’ onderkoning van Portugal: Margaretha van Savoy, Hertogin van Mantua

4.1 Zuidoost-Afrika, 1637-1651

Categorieën
Portugees kolonialisme

De opstand van Mombaça. De Portugezen in Mombaça

Deel 22 Index

Hoofdstuk 3

De Portugezen in Mombaça

3.1 De opstand van Mombaça

Geschreven door Arnold van Wickeren

Zolang Pedro Álvares Pereira aan de kust verblijft, is daar gegaran-deerd dat het recht zal zegevieren, maar zodra hij is vertrokken keert de oude wetteloze toestand terug. Het is niet zeker wat Chingulia ertoe heeft bewogen tot een actieve rebellie over te gaan, maar Faria y Sousa kan waarschijnlijk worden geloofd. Deze historicus verklaart, na te hebben verwezen naar zijn tirannieke optreden tegen Portugezen en zijn gewelddaden, dat Chingulia begon te piekeren over zijn vaders gewelddadige dood. Hij ontwikkelt de gewoonte zijn vaders graf te bezoeken en hij vraagt zich af of hem hetzelfde lot zal treffen. Bij een gelegenheid wordt hij bespied door een Portugees, die aan Pero Leitão Gamboa, capitão van Mombaça, bericht dat hij Islamitische ceremonies heeft geobserveerd. Gamboa besluit hem de volgende dag te arresteren en hem naar Goa te sturen. Deze bedoeling wordt aan Chingulia onthuld. Deze koestert niet het verlangen als een afvallige aan de inquisitie te worden uitgeleverd; hij besluit daarom als eerste toe te slaan.

De volgende dag, 15 of 16 augustus 1631, vraagt Chingulia naar de capitão. Bij zijn komst aan de poort wordt hem, in overeenstemming met de gewoonte, de sleutel van het fortaleza in handen gegeven. Terwijl hij de ruimte betreedt waarin zich de capitão bevindt, trekt hij plotseling een dolk te voorschijn en steekt de capitão in zijn keel. Zijn lijfwacht overrompelt de Portugezen in het fortaleza. Chingulia verschijnt op de muur en dit is het signaal voor de 300 volgelingen in de stad om zich op de Portugezen in de stad te storten; zij bieden weinig weerstand. Enigen krijgen direct de genadeslag, anderen vluchten met hun vrouwen en kinderen en met zoveel kostbaar-heden als zij kunnen dragen, in het klooster van de augustijnen; hun huizen worden geplunderd en verbrand.

Na enkele dagen zendt Chingulia bericht naar het klooster dat Gamboa is gedood vanwege zijn misdaden; hij wenst niemand anders kwaad te doen en als de Portugezen in het klooster een voor een en ongewapend te voorschijn komen, mogen zij op een schip stappen om naar Pate te worden gebracht. De vluchtelingen zenden de prior van het klooster, zijn vroegere biechtvader, om met Chingulia te spreken, niet wetende dat hij formeel het christendom heeft afgezworen en is teruggekeerd naar het islamitische geloof. De sultan geeft de prior de gelegenheid een moslim te worden; als hij weigert wordt hij opgehangen aan de muur van het fortaleza. Als de mannen uit het klooster te voorschijn komen krijgen zij dezelfde keus voordat zij worden afgeslacht. Chingulia heeft zijn eigen schoonvader en zwager omgebracht en hun lichamen uit elkaar doen trekken. Slechts één Portugees, een bombardier, genaamd André de Macedo (die zich heeft verzet tegen de autoriteiten sinds zijn veroordeling in Goa voor enige misdaden) en 47 gedoopte inheemsen ontkomen dit lot.

Er zijn weinig details bekend van de volgende periode, maar het schijnt dat de volgende dag een frater de vrouwen in processie naar het fortaleza heeft geleid, vergezeld van hun kinderen die muziek-instrumenten bespeelden. Chingulia zet zijn Goanese vrouw gevangen; de andere vrouwen en de kinderen, die weigeren de islam te omhelzen, worden in de haven gegooid. Als een laatste gebaar richt Chingulia de kanonnen van het fortaleza op het klooster van Santo António. Het aantal in de rebellie gedode Portugezen is 60 of 70; het totale aantal vermoorden zou 152 zijn geweest.

Een frater augustijn, die tijdens de moordpartij niet in Mombaça was, en verschillende medebroeders ontsnappen in een boomstamkano en slagen erin Pate te bereiken. De sultan van Pate verwerpt Chingulia’s oproep voor een jihad; hij blijft trouw aan de afspraak die hij heeft gemaakt met Pedro Álvares Pereira en loyaal aan Portugal. De sultan en een lokale Portugese capitão rusten direct twee vaartuigen uit. Een daarvan gaat verslag uitbrengen van wat zich in Mombaça heeft voorgedaan aan Rui Freire de Andrade in Muscat, de andere gaat naar Goa. Zodra de laatste aankomt, roept vice-rei Linhares zijn adviesraad bijeen. Hij vat de moeilijkheden samen van Portugees Indië, dat een verschrikkelijk gebrek heeft aan schepen, manschappen en geld. Nu is het zaak het gezag over Mombaça te herstellen, zowel omwille van het Portugese prestige, als wegens het risico dat Moçambique loopt. Er wordt besloten Rui Freire de Andrade opdracht te geven zes vaartuigen die onder zijn bevel staan, met 150 Portugese soldaten en 150 man hulptroepen beschikbaar te stellen. Deze schepen zullen twee galjoten, ieder met 50 man, vergezellen, die onmiddellijk vanuit Goa zullen uitzeilen, terwijl begin december de koninklijke galei, twee pinassen, vervoerende belegeringskanonnen, en zes kleine vaartuigen met munitie, in hun kielzog zullen volgen.

Maar de ontvangst van een brief van Rui Freire de Andrade verandert de situatie helemaal; in het gebied van de Perzische Golf dreigt een oorlog uit te breken en hij vraagt of hem met spoed schepen, andere vaartuigen en kruit kunnen worden gezonden. De vice-rei vraagt zich af of het in de gegeven omstandigheden wel verstandig is Andrade om hulp te vragen bij de restauratie van Mombaça. Er ontstaat een verhitte discussie over wat moet worden gedaan. Een definitieve beslissing is onmogelijk totdat bekend is of er dit jaar al dan geen armada uit Portugal te verwachten is. In de tussentijd wordt Dom Francisco de Moura aangewezen als bevelhebber van de expeditie naar Mombaça. Een nieuwe discussie over wat met Chingulia moet worden gedaan als hij eenmaal is gearresteerd, ontstaat. Er wordt besloten dat een rechter de expeditie zal vergezellen; hij zal een devassa houden en zodra het duidelijk is dat Chingulia in opstand is gekomen, zullen de rechter en Moura een oordeel uitspreken en hem daarna publiekelijk executeren; de rechter dient ook op te treden tegen de Portugezen die verantwoordelijk zijn voor de wetteloosheid aan de kust.

Portugals positie in het Oosten verslechtert. Er arriveren dat jaar geen schepen uit Portugal. Ceylon komt in opstand, waarbij 500 Portugezen de dood vinden of gevangen worden genomen. Diu en Damão lijden onder een vreselijke hongersnood met hoge sterfte en worden bedreigd door een aanval van de Mogols. Vijftien vijandelijke schepen kruisen voor de kusten van Voor-Indië. Het wordt zo moeilijk zeelieden voor de Portugese eskaders te vinden dat het noodzakelijk is inheemse zeelieden in Canara aan te werven. Het is noodzakelijk troepen voor de Conquista van de Rios de Cuama te zenden. En het is noodzakelijk troepen te vinden voor de restauratie van Mombaça. Maar de vice-rei besluit dat “het huidige kwaad groter is dan vrees voor de toekomst”. Hij neemt zes grote en zeven kleinere vaartuigen af van de eskaders die dienen aan de westkust van Voor-Indië en hij voegt aan dit nieuwgevormde eskader een regeringspinas en de koninklijke galei toe. De vloot, die voor zes maanden voorraden aan boord heeft, vervoert 500 zorg-vuldig uitgekozen soldaten, zes stuks belegeringsartillerie en veel andere stukken geschut, naast munities, mijnen, ladders, bussen springstof en vele andere oorlogsapparatuur. De vice-rei doet ook een beroep op Baçaim en Chaul om ieder een vaartuig bij te dragen en hij geeft Rui Freire de Andrade bevel 100 soldaten en drie vaartuigen van Muscat te zenden. Naar schatting beschikt Moura over 700 blanke Portugezen en over vele zwarte soldaten. De bevelhebber direct onder Moura is Pero Roiz Botelho, een veteraan met 40 dienstjaren, die voor Gamboa capitão van Mombaça is geweest.

De armada verlaat Goa op 13 december 1631, en al na 14 dagen op zee is de vloot bij Somalië. Moura doet Faza aan om inlichtingen in te winnen over Mombaça; hij verblijft daar acht dagen. De eerste schepen van de vloot bereiken Mombaça op 8 januari 1632. Vier of vijf schepen die aan de kust verbleven sluiten zich aan bij de vloot voor Mombaça, evenals drie schepen uit Muscat, waardoor het aantal strijdbare Portugezen op 800 komt. Het afschieten van een kanon kondigt aan dat Chingulia voortdurend in het fortaleza aanwezig is en dat het zijn bedoeling is om te vechten. Een stuk artillerie bij Ras Serani treft enige naderende boten, verwoest verschillende daarvan en doodt twee man. Mouro geeft opdracht aan de galei en aan twee andere schepen de batterij te beschieten en de Arabieren trekken zich terug. Enige mannen krijgen bevel aan land te gaan, maar zij zijn spoedig in moeilijkheden in de ruwe zee en het is duidelijk dat er geen grote landing mogelijk is op deze onbeschutte zuidoosthoek van het eiland.

De vloot steekt de rede van Twaka over naar Kilindini, waar Moura op 10 januari aankomt. Troepen en voorraden komen aan land, waarschijnlijk aan de oevers van de Mbaraki kreek. Dichte bossen omringen de landingsplaats, maar Chingulia is zo weinig agressief dat noch een schot uit een vuurwapen, noch een pijl in het kamp terechtkomt. Chingulia verkeert met 200 volgelingen in het fortaleza en hij heeft daarnaast nog 200 aanhangers in de Arabische stad; 500 of 600 stamleden, gewapend met bogen en giftige pijlen, zouden rond het eiland zwerven. Om te voorkomen dat er nog meer stamleden toestromen, laat Moura twee vaartuigen de doorwaad-bare plaats bij Makupa bewaken en hij laat andere kleine vaartuigen rond het eiland patrouilleren. Zij durven het fortaleza niet te naderen, maar onder de bescherming van zijn kanonnen en van die van een bolwerk dichter bij het water, kunnen kano’s bijna naar believen oversteken van Nyali naar Mombaça. De Portugezen beschikken niet over mensen die het eiland kennen, maar er worden verkenningsoperaties uitgevoerd, zowel aan de landzijde als aan de zeekant. Moura maakt speciaal gebruik van de sargento-mor, Domingo de Toral y Valdez, een Spanjaard, die beschikt over een uitgebreide militaire ervaring. Op zekere dag wordt een boot die de zeekant van het fortaleza verkent, getroffen; kogels doden drie zeelieden en een vaandrig. Er doen zich verschillende kleinere botsingen voor. Maar het probleem blijft, hoe het best greep gekregen kan worden op het fortaleza. Moura schrijft naar chef Mwane Chamba Chande, van het Vumba-volk, van wie bekend is dat hij een tegenstander van Chingulia is. Hij vraagt hem krijgers te zenden om bij de aanval te helpen. Maar voordat zij kunnen aankomen, dringen de capitães, ongeduldig om in actie te komen, er bij Moura op aan tot de aanval over te gaan. Vier niet-Portugese zeelieden deserteren, spoedig gevolgd door meer, zij verraden aan Chingulia de sterkte van de Portugese strijdmacht en enige plannen.

Op zekere dag, tegen het einde van januari, trachten troepen in boten aan land te gaan in een inham onder de kluizenaarshut van Nossa Senhora de Guia, bij Ras Serani, maar het tij en de zee zijn te hoog, met golven die stukslaan tegen de lage koraal- en kalksteenkust. Er wordt een beter beschermde landingsplaats gevonden; ongeveer 400 soldaten worden aan land gebracht, zij bouwen een fort dat hoog oprijst op licht rijzende grond, waardoor men uitziet op de plaats van ontscheping. De vijand, geschat op 300 man, valt aan, maar wordt verdreven, ten koste van acht Portugese gesneuvelden. Dikke bebossing maakt het onmogelijk het fortaleza te zien, maar enige deserteurs uit het Fortaleza Jesus vertellen dat voorbij het bos, op de hoek van een kokosnotenbosje, enige huizen staan vanwaaruit het gemakkelijk zal zijn het fortaleza te naderen. Moura laat 30 inheemsen een weg door het bos kappen, waarbij ze beschermd worden door 60 of 70 musketiers. Een Arabisch detachement in de huizen neemt de vlucht en Moura zendt twee compagnieën mannen naar de huizen om deze te bezetten. Toral y Valdez verkent de positie, maar vindt niets ten voordele van de plaats. Om haar minder gevaarlijk te maken beveelt hij aan een loopgraaf te graven en een borstwering van kokosnootstammen langs de huizen aan te leggen.

De volgende dag brengt Moura een bezoek aan de huizen. Hij is nauwelijks aangekomen of de vijand valt aan. Volgens een lezing komt de aanval als een volslagen verrassing, maar volgens een andere, kondigt het geluid van trommels en hoorns de komst van de vijand aan. Moura geeft de 70 Portugezen opdracht veldonderzoek te verrichten maar zodra de pijlen beginnen te vallen vluchten de soldaten de huizen binnen, samen met de werkers. Slechts de generaal en een enkele soldaat blijven buiten. De soldaat valt spoedig neer, volgeschoten met pijlen als ware hij São Sebastião, zegt iemand die het ziet gebeuren; maar Moura, ofschoon gewond, vecht als een leeuw met zijn zwaard en schild. De huizen zijn zodanig gebouwd dat de soldaten die zich daarin bevinden hun wapens niet kunnen gebruiken. Stamleden verschijnen voor de ramen en schietgaten en schieten ongestraft naar binnen. Een edelman komt naar buiten om de generaal bij te staan, maar hij sneuvelt subiet.

Het lawaai van het gevecht bereikt het kamp en drie capitães rukken met hun compagnieën en hun veldartillerie op. De stamleden slaan op de vlucht. Een jezuïet en een franciscaan nemen de stervenden de biecht af. Er is een groot aantal Portugezen dat sneuvelt; de biechtvaders vinden slechts een man die al dood is, maar in korte tijd sterven nog 28 Portugezen en eenzelfde aantal inheemsen. Uit Moura’s lichaam worden 30 pijlen verwijderd; het vergif wordt uitgezogen, en hij overleeft. Hij geeft bevel alle lichamen, behalve die van twee edellieden, in een bron te gooien en deze vooruitgeschoven post wordt opgegeven. Op aanraden van zijn artsen gaat Moura terug naar zijn galei en hij geeft het bevel aan land over aan een van zijn capitães. De andere capitães zijn onwillig hun gelijke te gehoorzamen. Moura beveelt Pero Roiz Botelho aan land te gaan en de leiding van de campagne op zich te nemen.

Botelho brengt meer artillerie aan land, verbetert de verdediging en laat een paar hinderlagen leggen, maar hij maakt geen aanstalten een grote aanval te ondernemen, ondanks aansporingen van capitães en priesters. Maar hij weet dat de soldaten zijn gedemoraliseerd en als zij worden aangezet tot de strijd loopt dit waarschijnlijk uit op een ramp. Zijn enige hoop ligt in de Vumba. Hij zendt meer boodschappen aan Mwana Chambe Chande en meer geschenken bestaande uit stoffen en de chef komt inderdaad in beweging, maar kan niet door de pro-Chingulia stamleden heenbreken. Zo passeert een maand. De troepen geven zich over aan “wellust en zelfs vreselijke ontucht.”

Moura is, nadat hij weer wat is opgeknapt, naar het eiland geroeid. Hij geeft bevel twee pontons te maken, waarop hij grote stukken geschut laat plaatsen om het fortaleza een afstraffing te geven en een landing dichterbij te brengen. Deze operatie start met succes. Maar Chingulia heeft wel wat bijgeleerd. Onder dekking van de nacht vervoert hij een kanon heel stilletjes naar een punt tegenover de pontons; tegen zonsopgang verwoest vuur de pontons en veroor- zaakt bijna een dozijn doden. In de tussentijd zou het fortaleza zijn gebombardeerd van de kant van het oude bastion van de Turken. Toral y Valdez heeft het punt herkend [= verkend?] en op 3 maart wordt het kamp op het eiland verplaatst naar het bastion. Maar de twee stukken geschut, die slechts kogels van 10 lbs. afschieten, kunnen van die afstand de muren niet beschadigen. Arabisch vuur (dat soms afkomstig is vanaf het terras van een moskee) hindert de vaart van Portugese boten naar het nieuwe kamp; er is hernieuwde activiteit tegen de vaartuigen die wachten bij de doorwaadbare plaats van Makupa; de waterplaats op het vasteland wordt aangevallen en op zekere nacht volgt er zelfs een aanval op het bastion zelf; ofschoon de aanval wordt afgeslagen moeten de christenen twee doden en zes gewonden incasseren, wat hun moreel verder aantast.

Op 9 maart belegt de generaal een bijeenkomst van de adviesraad waarin wordt vastgesteld dat de campagne is mislukt. Op 15 of 20 maart zullen de regens beginnen, wat het onmogelijk maakt met vuurwapenen aan te vallen. Het is niet mogelijk aan de kust te overwinteren, omdat de vloot slechts voldoende voedsel heeft meegebracht tot mei en zij kunnen deze voorraden niet aanvullen op het vasteland of op de nabijgelegen eilanden. De meerderheid stemt ermee in dat het beleg zal worden opgeheven; vijf of zes schepen zullen achterblijven om de vijand onder druk te zetten, terwijl de rest van de armada naar het noorden zal zeilen, om krachtiger terug te komen in de volgende moesson. Moura stemt hiermee in. Hij laat vijf vaartuigen van de armada achter. Zij zijn uitstekend bemand en goed voorzien van voedsel. Samen met twee lokale vaartuigen krijgen zij de opdracht de vijand zoveel mogelijk te hinderen. Enige van de schepen zullen overwinteren in Zanzibar, onder commando van Pero Roiz Botelho, de andere in Pate, onder André de Vasconcelos de Meneses; in het voorjaar zullen zij Mombaça gezamenlijk blokkeren.

De armada verlaat Mombaça op 19 maart. Zij doet Pate en Faza aan en verlaat de laatste haven niet voor 8 april. Moura’s regimento verplicht hem naar Ormoez te gaan, maar door tegenwinden kan de vloot niet voor eind april Cabo Guardafui passeren. De bijeen-geroepen raad besluit rechtstreeks naar Goa te zeilen. De edellieden en capitães geven als hun redenen om het regimento terzijde te schuiven de noodzaak de hoofdstad te helpen verdedigen tegen een mogelijke aanval van Adil Khan van Bijapur en de grootmogol Shah Jahan. De ontmoedigde armada keert op 30 mei in Goa terug. De vice-rei en zijn Conselho houden prompt een post-mortem, hierin wordt besloten dat de aan Moura gegeven algemene instructies niet voor verbetering vatbaar waren en zij zuiveren hem van alle blaam bij zijn leiding van de expeditie. Het Conselho beveelt een devassa. Deze wordt echter ingesteld door de Mesa de Relação; het Hooggerechtshof is van oordeel dat Moura geheel gehandeld heeft in overeenstemming met zijn verplichtingen. Een andere zitting van het Conselho besluit dat Moura niet alleen juist gehandeld heeft, maar dat hij verdient voor zijn leiding van de expeditie te worden geprezen.

Het volgende dat moet worden besloten is of er een andere poging dient te worden ondernomen om Mombaça te heroveren. De vice-rei is hiervoor sterk geporteerd, ondanks het gebrek aan mannen en geld van de Estado da India. Hij denkt dat drie of vier galjoenen dienen uit te varen uit Indië, waarbij hun bemanningen zullen zijn aangevuld met lascars [laskaren]; zij dienen het korte spervuur van de vijand te trotseren en te ankeren in de haven van Mombaça. Andere schepen zullen uitzeilen uit Muscat met 400 of 500 man hulptroepen. Deze schepen, aangevuld met kleine vaartuigen, en de vijf schepen die aan de kust zijn achtergelaten, zullen voldoende zijn. Enige adviseurs bepleiten het opperbevel over de expe ditie te geven aan Rui Freire de Andrade, maar de vice-rei verklaart het hiermee niet eens te zijn; er dient voordeel te worden getrokken van de ervaring van Moura, maar er zal een definitieve beslissing worden genomen als er nieuws van de kust ontvangen zal zijn en dat wordt verwacht in september. Dit nieuws zal uitwijzen dat het helemaal niet nodig is een grote expeditie naar Mombaça te zenden.

Chingulia waardeert het dat de Portugezen met groter macht naar Mombaça willen terugkeren; maar hij besluit niet op hun komst te wachten. Hij geeft bevel kokosnootpalmen en fruitbomen te kappen, hij laadt zijn mannen in vaartuigen die door Moura’s mannen zijn achtergelaten, en geeft de sleutels van het fortaleza aan de chef van de Langulos. Hij vraagt hem de sleutels te bewaren tot hij met versterkingen, die hij hoopt in Mekka te vinden, zal terugkomen. Hij verlaat Mombaça op 16 mei.

Pero Roiz Botelho is in de tussentijd met twee vaartuigen naar Zanzibar gegaan. Van daar zendt hij ambassadeurs met giften naar Mwana Chambe Chande en Mwana Zimba, en hij vraagt hen Chingulia te doden en hem zijn hoofd te zenden, waarvoor zij royaal beloond zullen worden. Zijn spionnen laten hem weten dat Chingulia op de vlucht is. Hij verneemt dat er nog bijna 400 Arabieren in de stad en 400 Langulos op het eiland zijn. Hij maakt prompt acht kleine vaartuigen voor gebruik gereed; hij doet hierin 56 Portugezen en een aantal inheemsen plaatsnemen. Zijn flottielje bereikt Mombaça op 5 augustus. De Arabieren die in de stad zijn gebleven debatteren met elkaar wat te doen: vechten of zwijgend instemmen met herbezetting. De invloed van Faqih Ali, een oude vriend van de Portugezen, is beslissend. Botelho gaat aan land op de pier en hij zendt inheemse krijgslieden vooruit om de situatie te verkennen. Vijf haakbusschutters volgen hen en dan komt de hoofdmacht, met de ontvouwde vlag van Christus, terwijl op trommels wordt geslagen. De Portugezen bezetten het fortaleza opnieuw zonder verzet.

Zodra het bericht van de herbezetting Goa bereikt, delibereert het Conselho do Estado wat er aan artillerie, manschappen en voorraden naar Mombaça gezonden dient te worden en of het nu wel noodzakelijk is dat Mombaça een sultan heeft. Er wordt ten slotte besloten Faqih Ali te benoemen als ‘Koning’ van de Malindikust, mits de Koning van Portugal hiermee instemt. Er zal een rechter meegaan naar Mombaça om de schuld van de rebellerende koningen vast te stellen en om de landgoederen te verdelen van de omgekomen Portugezen die hen het meest hebben gesteund. In de flottielje dat, onder commando van Francisco de Moura uit Goa vertrekt, zijn 80 soldaten die het garnizoen vormen en 12 stuks artillerie. Met deze kanonnen en nog drie gered van een wrak in de Comoro eilanden, is het fortaleza beter beschermd dan voor de rebellie, verklaart de onderkoning.

Het is niet bekend welke rol de mannen van de flottielje hebben gespeeld bij de restauratie van het fortaleza, maar Botelho claimt aan het einde van zijn ambtstermijn dat hij de muren heeft voltooid, de sloot heeft gegraven, poorten heeft opgericht en het waterbekken, dat nu vol water staat, heeft gerepareerd. Bovendien zou Botelho een bron bij het bastion van Santo André opnieuw geopend hebben. Botelho zou drie forten hebben gebouwd in Makupa; hij heeft een opstand op Pemba onderdrukt en daarbij de negerleider gedood, zodat het eiland opnieuw 600 zakken rijst per jaar betaalt; hij heeft voorts vier beruchte moordenaars van christenen gedood; en in Mtang’ate (het moderne Tongoni) heeft hij meer mensen gedood en 19 vaartuigen in brand gestoken. De vice-rei beveelt 20 Portugese inwoners van Pate en Zanzibar te verhuizen naar Mombaça om het eiland opnieuw te bevolken.

Botelho wordt vroeg in 1635 opgevolgd door Francisco de Seixas de Cabreira. Cabreira beschrijft de stand van zaken in het fortaleza in zeer overdreven bewoordingen. Hij verklaart dat de muren tegen de grond liggen, de sloot is gevuld met rommel, er is een verschrikkelijk tekort aan artillerie en het waterbekken houdt geen water. De nieuwe vice-rei, Pero da Silva, maakt haast met het zenden van stoffen, metselaars, steenhouwers, pleisteraars en andere ambachtslieden, maar artillerie kan hij niet missen. Maar de Portugese belangen aan de kust van Oost-Afrika zijn niet veiliggesteld zolang Chingulia niet dood is.

Over Chingulia wordt bericht dat hij in Xer, bij Aden, is. Een zekere António Carneiro Salema, pepercontractant, die de wet heeft overtreden, biedt aan op eigen kosten naar Chingulia te zoeken. In ruil belooft de vice-rei kwijtschelding van rechtsvervolging, een beloning en zelfs opname in de adelstand als hij succesrijk is. Salema zeilt naar Xer, maar Chingulia wacht zijn komst niet af. Salema keert terug naar Cochin om er te overwinteren, terwijl Chingulia naar het zuiden zeilt op zoek naar steun die hij in Arabië niet heeft kunnen vinden. Hij steekt twee plaatsen in brand waar Portugezen wonen (hun namen zijn niet overgeleverd) en veel mannen aan de kust kiezen zijn zijde. Roque Borges uit Moçambique verwerft en bemant een vaartuig op zijn eigen kosten om ook op zoek te gaan naar Chingulia. Op zee ontmoet hij een vaartuig dat op weg is naar Portugal met een juridisch rapport over de mijnen van Monomotapa, dat terugkeert wegens tegenwind. Borges weet de kapitein van dit vaartuig ervan te overtuigen hem te volgen en de twee vaartuigen komen aan in Massalagem, aan de westkust van Madagascar, waar zij horen dat Chingulia daar recentelijk is aangekomen. Dit bericht blijkt waar te zijn. De Portugezen doden veel Arabieren en steken de stad in brand, nadat zij al zeven grote en 25 kleine vaartuigen hebben aangestoken. De operaties worden verschillende dagen voortgezet, terwijl intussen versterkingen arriveren, die gezonden zijn door de castellan van Moçambique. Maar Chingulia trekt zich simpelweg terug in het binnenland en de Portugezen durven hem niet te volgen uit vrees voor een hinderlaag. Naast de vernietiging van zijn vaartuigen, komen de Portugezen weer in het bezit van 14 stukken artillerie uit Mombaça. Uiteindelijk wordt bericht ontvangen dat Chingulia naar het eiland Anjouan is gegaan om in het huwelijk te treden met de dochter van de koning. Inwoners van Moçambique stellen de capitão van het eiland voor dat zij hem op eigen kosten zoeken, maar de capitão wijst dit aanbod af. Volgens Linhares is het succes van de zoekactie onvermijdelijk, en de capitão, die een privé vete heeft, gunt hem de triomf van de arrestatie van Chingulia tijdens zijn ambtstermijn niet. Linhares geeft de capitão van Moçambique opdracht naar Chingulia te zoeken, waarbij hij wordt geholpen door Roque Borges, die hij bepaalde misdaden kwijtscheldt en aan wie hij het habijt van de Orde van Christus geeft, met de belofte van een nog grotere beloning als hij de rebel dood of levend te pakken krijgt.

De nieuwe vice-rei, Pero da Silva, bevestigt de benoeming van Salema. Deze verlaat Goa aan het einde van 1635, met twee galjoten die bewapend zijn op kosten van Salema zelf, en voorts met twee schepen die behoren aan de koning en twee andere vaartuigen genomen van de vloot die bij Mombaça is gebleven. In plaats van naar de Comoro eilanden te gaan, waar Chingulia zich eerst verbroedert met de bemanning van twee Nederlandse pinassen, en later met die van een Engels schip, geeft Salema er de voorkeur aan naar de ingang van de Rode Zee te zeilen. “Foei”, verklaart de vice-rei “de natuurlijke inborst van de man is die van een piraat.” Salema vindt enige schepen die vlak voor de kust voor anker liggen. Hij geeft de kapiteins van de vaartuigen van de koning opdracht de voor anker liggende schepen te enteren; beide kapiteins vinden in het gevecht de dood, terwijl Salema wacht. Hij neemt een vaartuig dat toebehoort aan een bevriende Indische koning die een cartaz bezit die getekend is door de onderkoning. In Muscat gedragen Salema en zijn mannen zich als rebellen en de Portugese ambtenaren durven daar niets tegen te ondernemen. In antwoord op urgente bevelen uit Goa wordt hij gearresteerd, maar hij koopt prompt zijn vrijheid. Chingulia schuimt ondertussen de zeeën af als een piraat, in gezelschap van een Engels schip; hij tracht de Nederlanders ertoe te bewegen hem te herstellen in zijn macht en de vice-rei vreest een gecombineerde aanval op Mombaça. De capitão van Moçambique, Francisco de Seixas de Cabreira, rapporteert dat de kust oppervlakkig gezien rustig is, maar dat de bevolking anti-Portugees gezind is. Als Chingulia persoonlijk daartoe zou oproepen, bewerkstelligt hij een algemene opstand. Cabreira vraagt om een nieuwe strijdmacht om de plaats in te nemen van die van Salema, maar Goa wordt op dat moment geblokkeerd en alles wat de vice-rei kan missen is een enkele galjoot en een paar soldaten. Pate is het centrum van ontrouw, en in Lissabon wordt gehoopt dat er een vloot kan worden gevormd om immigranten naar de Zambezi te brengen (waarover meer in het volgende hoofdstuk) en die in staat zal zijn, na zijn passagiers aan land te hebben gebracht, een strafexpeditie uit te voeren. Maar van dit plan komt niets terecht en Cabreira is op zijn eigen middelen aangewezen.

In november 1636 verlaat Cabreira Mombaça en zet troepen aan land in Pate. Hij steekt in de kreek zeven grote en veel kleine vaartuigen in brand. De vlammen hiervan doen de strooien daken van de huizen van de stad ook vlamvatten. Eenmaal in het bezit van de stad, vallen de Portugezen het dorp Maracates aan en zij hakken 10.000 kokosnootpalmen om. In deze operaties claimen de Portugezen 70 vreemde nobele Arabieren te hebben gedood en het hoofd te hebben afgeslagen van 200 van hun inheemse bondgenoten. De sultan geeft zich over en Cabreira legt hem een verdrag op. In de eerste clausule daarvan wordt verklaard dat aangezien Pate Chingulia heeft gesteund en hem heeft geholpen in de Comoren, Pate verplicht is de renegaat op te sporen en hem dood of levend terug te brengen. In ruil hiervoor zal de sultan en zijn onderdanen vergiffenis worden geschonken. Pate wordt verplicht 8.000 pardaus bij te dragen aan de kosten van de vloot, landerijen die op het vasteland zijn genomen van Faza over te dragen; de stadsmuren af te breken; nooit meer de vrede te verstoren met Faza, Siyu, Manda of Lamu; nooit meer Gallas of Maracates in oorlogen te gebruiken of de betrekkingen met de Bajunes te verstoren.

Cabreira onderwerpt vervolgens Siyu en verlangt van deze stad dat zij eveneens de stadsmuren sloopt en dat zij 1.500 pardaus fijn betaalt. Hij maakt dan Manda schatplichtig met een betaling van 50 pardaus en de vernietiging van de muren. Cabreira nodigt de sultans van Pate, Faza, Siyu, Lamu en Manda uit aan boord van zijn galjoot en dwingt hen een vredesverdrag te ondertekenen. Pate belooft opnieuw landerijen ingepikt van Faza terug te geven en iedere sultan belooft geen Maracates, Gallas of Bajunes in de oorlog te gebruiken, maar vriendschap met elkaar te onderhouden, onder bedreiging van een straf van betaling van 10.000 cruzados en een andere straf die de Koning van Portugal zal opleggen. De plaats Lusiwa wordt vervolgens getuchtigd omdat zij Chingulia heeft bevoordeeld en Pate heeft geholpen door Gallas doortocht te verlenen; de plaats wordt schatplichtig gemaakt; zij dient 50 pardaus per jaar te betalen en zij wordt gedwongen vriendschap te zweren tegenover de vazallen van Portugal in de omgeving. Ten slotte laat Cabreira vijf schepen achter; zij dienen te wachten op de terugkeer van een vaartuig van Pate dat op rooftocht is. Zij doden 20 Arabieren in een dhow en dwingen het vaartuig naar de kust waar het in brand wordt gestoken. Cabreira keert terug naar Mombaça en roept de gouverneurs van Jasa naar het fortaleza, zij durven niet te weigeren en worden gedwongen vazallen van Portugal te worden, met een schatting van 60 pardaus per jaar.

Ondertussen is Salema werkelijk de kust van Oost-Afrika afgevaren in zuidelijke richting. Gescheiden van zijn andere vaartuigen, arriveert hij alleen bij het eiland Anjouan; hij onderneemt geen pogingen Chingulia te arresteren en neemt zijn toevlucht tot simpele piraterij. Hij volgt de sultan naar Massalagem, maar slaagt er niet in zijn vaartuig in brand te steken, waardoor Chingulia in staat is naar Arabië te vluchten, waar de koning van Aden zich vriendschappelijk tegenover hem opstelt. Salema komt ten slotte in Mombaça aan, waar zijn andere schepen op hem liggen te wachten. Hij begaat hier meer misdaden en de daadkrachtige Cabreira arresteert hem met assistentie van het plaatselijke Conselho en gooit hem, geketend in ijzers, in het gevang. Hij wordt naar Goa gezonden, waar zijn piraterij komt vast te staan.

In Goa wordt een brief ontvangen van Chingulia, gebracht door een pater dominicaan, die voor deze taak is vrijgemaakt. In zijn brief vraagt hij om vergiffenis, verklarende dat hij gedwongen was tot het ondernemen van zijn acties door de tirannieke capitães van Mombaça. De dominicaan bericht dat de Engelsen Chingulia gunsten bewijzen en dat de Nederlanders hebben aangeboden hem te helpen zijn koninkrijk te heroveren. De vice-rei stuurt Chingulia’s petitie naar Portugal, maar hij geeft de capitão van Mombaça opdracht opnieuw pogingen in het werk te stellen de rebel te arresteren. In 1638 trekt hij dit verzoek in en hij trekt alle schepen terug naar Goa, behalve een waarvoor geen bemanning voorhanden is. Aan het einde van dat jaar rapporteert de vice-rei opgelucht dat Chingulia dood is – hij zou nabij de ingang van de Rode Zee zijn aangevallen, mishandeld en gedood door Arabieren.

Mombaça is in de Portugese tijd nooit geheel hersteld van de rebellie van Chingulia; het heeft nooit meer zoveel Portugese inwoners als voorheen, het bereikt nooit meer dezelfde welvaart als voor de revolte. De rebellie heeft ook laten zien dat het nutteloos is te trachten de moslims aan de Swahilikust te bekeren tot het christendom; zij laten zich niet assimileren. De enige vraag is hoe lang Portugal de baas kan blijven aan de kust. En met de komst van iedere noordoostmoesson kijkt het garnizoen bezorgd in de richting van Mekka.

4.0 Het kolonisatieplan van 1635

Categorieën
Portugees kolonialisme

Mombaça tot aan de opstand van Chinguila. De Portugezen in Mombaça

Deel 22 Index

Hoofdstuk 3

De Portugezen in Mombaça

3.0 Mombaça tot aan de opstand van Chinguila

Geschreven door Arnold van Wickeren

Gedurende de eerste jaren van de 17e eeuw is Mombaça gesticht als een stevige Portugese vestiging. Een frater die in 1606 de oostkust van Afrika bezoekt, krijgt een zeer gunstige indruk van het dichtbeboste aangename eiland. De Portugese inwoners bewonen 70 huizen gelegen langs de weg die leidt van de poort van het fortaleza naar de Arabische stad. Hij is ook onder de indruk van de cultuur en van de vriendelijkheid van de sultan en zijn zoon. Maar in de oude stad, deelt hij mede, “leven moren die, hoewel voorheen rijk, nu leven in bittere armoede”. In zulk een tegenstelling ligt het zaad van de opstand.

De belangrijkste vrees aan het begin van de eeuw, echter, is die voor een aanval van buitenaf: door de groeiende voorspoed van de Europese vestiging bestaat de vrees dat dit een aanval van mede-Europeanen uitlokt. De Portugezen brengen de inwoners van de eilanden onder hun jurisdictie, enerzijds door hen te dreigen en anderzijds door hen beloften te doen; de inwoners ontmoedigen elk vreemd schip te vragen om water, hout of levensmiddelen, maar zij willen alleen met hen handeldrijven. Daarin zijn zij redelijk succesrijk. Twee pinassen die Pemba hadden bezocht en een vaartuig dat Lamu heeft aangedaan worden spoedig weggezonden. Echte vijandelijkheden worden uitsluitend aangewend tegen de Ascension en de Union, die in 1608 naar het Oosten zeilen. Na elkaar uit het oog te zijn verloren, ankert het eerste schip aan de zuidwestkant van Pemba,om water in te nemen. De bron levert maar een paar tonnen per dag. Een zeeman die wordt uitgenodigd een dorp in het binnenland te bezoeken geeft daaraan gevolg, maar keert niet terug.

Op de elfde en laatste dag van het innemen van water, vormen ongeveer 200 inheemsen een hinderlaag voor de mannen aan de kust, maar zij slagen er slechts in een Engelsman te doden en een ander te verwonden. Aan de noordkant van het eiland ontmoet het schip drie pangaios, die worden aangevallen zonder provocatie. Zij bieden geen weerstand en hun 50 opvarenden worden aan boord van de Ascension gebracht. Terwijl de Engelsen de vaartuigen plunderen, trekt de Arabische leider een verborgen mes en doodt de gezagvoerder; twee andere officieren raken gewond; maar de zeelieden overweldigen de Arabieren en sparen slechts de levens van vijf of zes van hen. Onder de gedoden zijn leden van de koninklijke familie van de sultan van Malindi en Mombaça. Na dit incident behoeven de Swahili niet meer de aansporingen van de Portugezen om zich te verzetten tegen landingen van vreemdelingen; wat een strop is voor de kapitein en enige handelaren aan boord van de Union als dit schip op de thuisreis het eiland Zanzibar aandoet.

Het is duidelijk dat Mombaça niet rekent op een belegering, want het Fortaleza Jesus1 blijft lange tijd onvoltooid en onvoorbereid. De eerste capitão van de 17e eeuw start het werk aan een nieuw waterbekken, maar hij komt om op zee voordat hij het werk kan voltooien. Zijn opvolger treft het fortaleza aan met een tekort aan artillerie en munitie en met de omringende sloot nog onafgemaakt; de muren zijn uitzonderlijk laag, maar het werk om deze te verhogen vordert. Om het eiland te beschermen is de constructie van een fort bevolen, omdat de Zimba een fort bezitten in Makupa. Maar aanvankelijk wordt niets ondernomen en in 1611 klaagt de koning dat de fortificaties van het Fortaleza Jesus nog steeds onvoltooid zijn; hij trekt 2.000 pardaus per jaar uit, te nemen van het douane-kantoor in Diu, om aan de 1% te komen. Zo serieus is de positie dat de inwoners van Mombaça in 1611 een brief aan de koning schrijven om zijn aandacht te vestigen op de gebrekkigheid van de fortificaties. Zij verklaren dat ofschoon 30.000 xerafins voor de werkzaamheden zijn uitgetrokken, er geen vouchers zijn om betalingen te verrichten. Als de fortificaties eenmaal voltooid zijn, zal 1% genoeg zijn om het fortaleza in stand te houden. Zij wijzen op de behoefte van een opslagplaats voor rijst in het fortaleza en op de noodzaak van een fort in Makupa. Zij kritiseren dat vaartuigen naar Faza en Pate zeilen, want zij beschouwen dit als nadelig voor de ontwikkeling van Mombaça. Zij hebben zoveel vertrouwen in hun stad dat zij de koning vragen de stad te verheffen tot de status van Vila. De koning verwijst de meeste van deze verzoeken naar Goa, maar geeft alle vaartuigen, speciaal degenen die uit Indië komen, opdracht eerst Mombaça aan te doen en daar belasting te betalen. Als Diu niet in staat blijkt de jaarlijkse subsidie te voldoen waarop wordt gehoopt, gelast de koning deze door Goa te doen betalen. Uitgaven voor de fortificaties staan nu onder beheer van een junta, bestaande uit de capitão, de ouvidor en de prior van het klooster van Santo Agostinho, met de belofte van meer eerlijkheid in het beheer. De eerste betaling wordt verricht door de nieuwe capitão, Simão de Melo Pereira.

De belangrijkste defensiemaatregel in Mombaça bestaat uit het onderhouden van vriendschappelijke betrekkingen met de sultan. Deze betrekkingen blijven evenwel gespannen zo lang de verlangens van de sultan niet bevredigd zijn. De belangrijkste zaak betreft de soevereiniteit van Pemba. Het eiland verkeert in opstand tegen Dom Filipe; niet alleen weigert de sultan hem te steunen bij het herwinnen van zijn troon, maar hij wordt er ook van verdacht de oppositie tegen deze christelijke prins te steunen. Als Lissabon echter verneemt dat de kust in opstand is tegen de sultan en dat zijn broer zich gedwongen heeft gevoeld een bezoek te brengen aan Goa, om daar hulp te zoeken, wordt er besloten hem gunstig te stemmen voor het geval dat de rebellen opnieuw Turkse galeien uitnodigen de kust te bezoeken – een man die achttien jaar geleden bij een Turkse invasie is gevangengenomen en die nu is vrijgekocht, heeft gerapporteerd dat er drie zulke galeien in de Rode Zee liggen (of misschien zijn het Nederlandse schepen?) De koning willigt daarom alle verzoeken van de sultan in, met uitzondering van een reis naar China, wat de sultan zeer gaarne wil en wat helemaal los van Pemba staat.

Koning Philips maakt spoedig duidelijk dat hij en zijn ministers hun houding tegenover Pemba niet gematigd hebben. Dom Filipe, wanhopig op zoek naar steun in Mombaça, vertrekt in het geheim naar Pemba, waar hij echter wordt gedood. De sultan eist het eiland prompt weer op. De bestuurders in Goa stemmen hiermee in en zenden hem in naam van de koning van Portugal een schenkingsbrief, waarmee zij hem erkennen als een wapenbroeder van koning Philips. De autoriteiten in Lissabon zijn hierover met afschuw vervuld; zij verklaren dat zij de sultan meerdere keren per brief hebben laten weten dat zij expliciet weigeren hem het eiland Pemba te schenken en deze beslissing dient gerespecteerd te worden; de soevereiniteit over Pemba is overgegaan op Dom Estêvão, de zoon van Dom Filipe en dit mede gelet op het feit dat de moeder van Dom Estêvão een Portugese is; de koning geeft opdracht Dom Estêvão naar Goa te brengen om hem daar op kosten van de koning te doen opvoeden.

De sultan protesteert prompt en hij somt zijn grieven op. Slechts met de grootste moeite ontvangt hij het derde deel van de opbrengsten van het douanehuis van Mombaça die hem toekomen. En met deze inkomsten heeft hij nog moeite om de eindjes aan elkaar te knopen, omdat hij maar heel weinig grond bezit en verarmd is geraakt door de oorlogen die hij heeft gevoerd tegen piraten en tegen Pemba. Nadat hem Pemba onvoorwaardelijk gegeven was, heeft hij het eiland onderworpen, wat hem veel van zijn mensen heeft gekost; het is niet meer dan juist dat deze schenking wordt bevestigd en dat hij daarover geen tribuut behoeft te betalen. Bovenop deze uitgaven, dient hij ook de Kafirs op het vasteland te betalen om hun gunst te behouden, verklaart de sultan, en daarmee de aanvoer van levens-middelen voor het fort en de vrije passage van karavanen veilig te stellen. Hij vraagt opnieuw dat het hem en zijn erfgenamen zal worden toegestaan goederen vrij van douaneheffingen te importeren en dat het hem vergund zal zijn deel te nemen aan een reis naar China. Hij klaagt dat de capitães en de ouvidores van het fortaleza hem ongestraft beledigen; hij vraagt hen een boete op te leggen van 1.000 cruzados indien zij de provisões van de koning of de vice-rei jegens hem breken.

De Procurador da Coroa in Goa bevestigt dat een derde deel van de douaneopbrengsten inderdaad zijn beloofd aan de sultan, maar wat Pemba betreft, heeft de sultan het eiland geaccepteerd op voorwaarde van de betaling van tribuut en pachtgeld. Maar de sultan met wie dit is overeengekomen, een weloverwogen en oordeelkundig man, is overleden. Als de zoon blijkt te zijn als zijn vader, beveelt de Procurador aan, zou hem Pemba op dezelfde voorwaarden kunnen worden gegeven, omdat de Portugezen nooit in staat zijn direct profijt te trekken van het laag gelegen, moerassige en ongezonde eiland. Hij suggereert dat de verschillende provisões eerst zullen worden bekeken alvorens bevestiging plaatsvindt; er is echter geen reden om de sultan een reis naar China te schenken, maar enige andere weldaden aan de Malindikust kunnen hem worden gegeven.

Gunstige berichten over de nieuwe sultan, Husain, bereiken Lissabon. Zijn aandeel in de douaneheffingen wordt bevestigd, maar de koninklijke politiek wat betreft Pemba blijft onveranderd. De koning en de ministers zijn in het bijzonder bezorgd dat de vruchtbaarheid van het eiland en zijn opbrengst aan hout de Turken zal aantrekken. Zij vragen zich af of een Portugees, hetzij alleen of met compagnons, niet bereid zou zijn het eiland te huren en de plaats waar schepen aanleggen te fortificeren. Maar voordat er een beslissing kan worden genomen, lopen de ontwikkelingen in Mombaça uit op een crisis.

De nieuwe capitão van Mombaça, Manuel de Melo Pereira, vraagt bij zijn aankomst 500 balen levensmiddelen van de sultan. Husain ontkent zulk een betaling verplicht te zijn en verklaart dat hij, wegens een slechte oogst, niet in staat is meer te betalen dan 300 balen. Korte tijd daarna wenst Husain zijn gebruikelijke vaartuig naar Brava te zenden om levensmiddelen voor zijn huishouding te kopen; hij vraagt om een cartaz, maar er wordt hem verteld dat dit onnodig is. De Portugese capitão, die is gelegerd in Pate, waar hij de wacht houdt tegen de komst van Turkse schepen, neemt het vaartuig en zijn inhoud in beslag en neemt enige opvarenden gevangen. Een caravela uit Portugal komt in Mombaça aan en waarschuwt tegen een Nederlandse aanval. De capitão vraagt de sultan meer levensmiddelen voor het fortaleza. Husain antwoord dat hij 500 balen rijst in zijn paleis heeft en als er een vijand arriveert, zal hij, als een trouw vazal van de koning, erop toezien dat de rijst onmiddellijk naar het fortaleza wordt gebracht. Langulos, een stam die woont op het vasteland, valt Mombaça binnen en verlangt te worden gevoed. Mwani Nasser, oom van Husain en hoofd van een rivaliserende factie, strooit het verhaal rond dat deze gasten zijn uitgenodigd door Husain en dat deze op het punt staat in opstand te komen tegen de Portugezen. De factor van het fortaleza voorkomt een open breuk tussen zijn capitão en de sultan, maar niet voor lang. Mwani Nasser en zijn volgelingen komen in het geheim naar het fortaleza en verklaren dat Husain van plan is hen te doden. Husain stelt dat deze rivaliserende factie in opstand is. Maar Melo Pereira komt tot een vergelijk met Mwani Nasser en geeft opdracht met lange afstands- geschut het paleis van de sultan te bombarderen. Husain en zijn volgelingen, die niet weten hoe zij de Portugezen kunnen bestrijden, verlaten de stad onder de banier van Christus; zij steken het eiland over en vinden een wijkplaats in Kilifi.

bestuur over de stad Mombaça over aan Mwani Nasser. Later haalt hij uit Malindi een jonge broer van Husain, maar de macht blijft in handen van de onrechtmatige heersende oom. Arabieren en stamleden sporen Husain aan de Portugezen aan te vallen, maar dit weigert hij te doen, verklarende dat het eiland binnendringen met gebruikmaking van wapengeweld in tegenspraak zou zijn met zijn trouw aan de Portugese troon. Bepaalde stamleden laten zich een aanval niet ontraden, en op zekere nacht steken zij over naar het eiland en bestormen de stad. Mwani Nasser en zijn volgelingen vluchten naar het fortaleza. De strijders worden van het eiland verjaagd als het garnizoen van het fort dat gebouwd is in Makupa uitzeilt en zich op hen werpt, waarbij velen omkomen en maar enkele Portugezen sneuvelen. Korte tijd later keert Husain naar Mombaça terug, waarschijnlijk om te bewijzen dat de overval niet op zijn instigatie is geschied. De factor verzoent opnieuw Husain en de capitão met elkaar en er ontstaat een ongemakkelijke vrede op het eiland. Husain vraagt gerechtigheid tegen Mwani Nasser en als dat wordt geweigerd, doet hij een beroep op de vice-rei.

Een gekleurde versie van deze gebeurtenissen bereikt Indië en als resultaat daarvan neemt vice-rei Dom Jeronimo de Azevedo, gehoord zijn adviesraad, een drastische maatregel. Hij beveelt Simão de Melo Pereira, die zijn capitania heeft gekocht en die in januari 1614 uit Goa is uitgezeild naar Mombaça, aan op goede voet te blijven met de “moren” van Mombaça, omdat goede betrekkingen de basis vormen van Mombaça’s verdediging; maar een volgende paragraaf van zijn regimento verlangt van hem dat hij Husain arresteert en hem als gevangene naar Goa zendt, waar de waarheid van zijn rebellie zal blijken.

Als het wantrouwen van Husain wordt gewekt omdat de nieuwe capitão voor hem geen brieven van de vice-rei bij zich heeft, weigert hij de uitnodigingen het fortaleza binnen te gaan, hij verklaart dat hij geen gebouw kan betreden waarin zijn rebel Mwani Nasser huist. Hij beweegt zich zonder lijfwacht, omdat hij geen verraad vreest, maar daarom rukt een Portugese kolonne uit het fortaleza uit om hem te arresteren. Husain biedt geen weerstand, maar vlucht naar het vasteland, waar hij bescherming vindt in Rabaia, een Langulo stad. Maar de Langulo-chef heeft zijn prijs. De capitão vraagt de Portugese inwoners van Mombaça om stoffen en hij zendt 100 corjas naar Rabaia. De Langulos doden Husain en zenden zijn lichaam aan de Portugezen. De Portugezen slaan Husains hoofd af en zenden dit naar Goa, waar het trots wordt tentoongesteld, schrijft Bocarro, alsof Husain gevallen is in een gevaarlijke slag voor een goede zaak. Het is deze actie, in gang gezet door de onrechtvaardige beslissing van het Conselho do Estado da India in Goa, die primair verantwoordelijk is voor het daaropvolgende bloedbad in Mombaça.

De autoriteiten in Portugal zijn in staat een eerlijker kijk op de zaak te ontwikkelen. Zodra de instructies gegeven aan Simão de Melo Lissabon bereiken beveelt de koning de vice-rei de arrestatie van Husain uit te stellen totdat is komen vast te staan dat hij werkelijk schuldig is. Om dit vast te stellen dient er een autoriteit naar Mombaça te worden gestuurd en als zou blijken dat de capitão schuldig is, dan dient hij met alle gestrengheid te worden gestraft. Als de koning de dood van Husain verneemt, beveelt hij dat er een devassa dient te worden gehouden om na te gaan of hij werkelijk gerebelleerd heeft; zijn zoon dient naar Goa te worden gebracht om daar te worden opgevoed als een christen totdat hij in staat is het koninkrijk over te nemen. De vice-rei kan al spoedig laten weten dat de jongen wordt opgevoed in een klooster in Goa, waar hij is gedoopt, maar het bericht over een devassa dat in handen is van Simao de Melo Pereira is verdwenen. De koning geeft opnieuw opdracht de zaak door een autoriteit te doen onderzoeken. Als Husain niet blijkt te hebben gerebelleerd, dient actie te worden ondernomen tegen Melo Pereira, en Husains zoon wordt definitief benoemd tot de opvolger van zijn vader, mits hij competent is (zo niet dan dient hij te worden opgeleid tot priester en naar Portugal te worden gezonden). Een rechter bezoekt Mombaça en hij stelt een devassa in, maar de uitslag daarvan gaat ook verloren. Er kan veilig worden aangenomen dat deze onderzoeken Husain van alle blaam zuiveren; maar Melo Pereira heeft machtige vrienden in Goa. Ondertussen blijft Husains broeder de feitelijke heerser over Mombaça totdat Mwani Nasser hem ter dood laat brengen en vanaf dat moment de ongedeelde macht uitoefent.

Deze gebeurtenissen doen bij de vice-rei de vraag reizen of het eigenlijk wel nodig is dat Mombaça een sultan heeft: zijn aandeel in de opbrengsten van het douanekantoor bedragen nu 13.000 pardaus per jaar; hij is een onnodige luxe en hij dient ervan te worden overtuigd dat hij beter kan terugkeren naar Malindi, waar hij eens vandaan is gekomen. De opbrengsten van het douanekantoor zouden zelfs hoger kunnen zijn, maar veel Arabische vaartuigen weigeren Mombaça aan te doen, ondanks alle bevelen en alvarás die het tegendeel eisen. Het is onmogelijk de kust effectief te bewaken. Bepaalde handel heeft de koning echter uitdrukkelijk verboden, in het bijzonder de eeuwen- oude handel in stammen van de mangrovebomen naar Arabië; de Portugezen vrezen dat dit hout door de Turken zal worden gebruikt voor de bouw van galeien. In een opzicht bevrijdt de dood van Husain de Portugezen van geldzorgen, en dat betreft Pemba. Een zekere António Varella heeft aangeboden het eiland te huren. De koning stemt hiermee in, op voorwaarde dat dit niet ten nadele is van een of andere derde partij en tevens op voorwaarde dat Varella een “oude” christen is, dat wil zeggen van niet-joodse afkomst; hij en zijn erfgenamen wordt de jurisdictie over het eiland gegeven voor drie generaties (een systeem dat spoedig zal worden gevolgd aan de Zambezi).

Tijdens deze periode krijgen de fortificaties van Mombaça enige aandacht. Capitão Francisco de Sousa Pereira krijgt of leent geld; hij verbetert een bastion aan de landzijde van het fortaleza, voltooit het nieuwe waterbekken en bouwt een stenen fort in Makupa, om de Langulos, die op dat moment in oorlog zijn, van het eiland weg te houden. Maar Sousa Pereira’s leven eindigt door een kogel. Hij wordt opgevolgd door João Pereira Semedo, aan wiens vrouw de capitania gegeven is; hij is gewetensvol en hij besteedt de 1% nauwgezet aan het doel waarvoor dit percentage is ingesteld. De vice-rei rapporteert verbaasd dat geen kritiek op de nieuwe capitão Goa bereikt heeft. En aan het einde van zijn ambtstermijn vragen de Portugese bewoners van het eiland zijn ambtstermijn met twee jaren te verlengen, dit wordt toegestaan, zodat het werk aan de fortificaties kan worden voltooid.

Het is niet bekend hoe lang Mwani Nasser geregeerd heeft. Het schijnt echter dat Husains zoon Yusuf, die in Goa de naam Dom Jerónimo Chingulia heeft aangenomen, in 1623 naar Mombaça is teruggekeerd. Chingulia bevindt zich in een onmogelijke positie. Zijn acceptatie van het christendom veroorzaakt dat zijn moslimfamilie en landslieden hem beschouwen als een verrader; in Goa heeft hij een vreemde leefwijze aangenomen, hij heeft gediend als soldaat op de Portugese vloot in de Arabische Zee en hij heeft zelfs tegen moslims gevochten. Het lokale gezichtspunt is onder woorden gebracht door een Arabische historicus uit Mombaça: Yusuf “is opgegroeid onder de Portugezen, hij eet varkensvlees als zij en in het algemeen eet hij alles dat zij nodig hebben…..Wanneer hij de macht zou hebben gehad, zou hij op de meest tirannieke manier hebben geregeerd; hij verplicht de mensen varkensvlees te eten en hij is kwaadaardig en een ongelovige.”

De Portugezen, van hun kant, behandelen Chingulia niet op een wijze die overeenkomt met zijn positie. Hij vraagt te worden opgenomen in de Orde van Christus en ontvangt een pensioen van 1.000 cruzados, buiten beschouwing latend zijn verdiensten en het feit dat hij de enige christelijke heerser is van een moslimland. Koning Philips zou redelijkerwijs deze gunst hebben kunnen verlenen, en hij zou hieraan voorwaarden hebben kunnen verbinden als hij had gewild, maar in plaats daarvan verwijst hij het verzoek terug naar Goa voor advies, met alle jaren vertraging die zulk een procedure met zich brengt. Chingulia zal de noodzaak van dit uitstel niet hebben kunnen waarderen. Bovendien behandelt de lokale capitão, die belangstelt in het maken van zoveel mogelijk winst gedurende zijn beperkte termijn en die jaloers is op een collega autoriteit, hem met weinig respect. In feite is Marcal de Macedo, capitão vanaf 1626, zo beledigend tegenover Chingulia en zijn vrouw dat de rechter gezonden om een residência in te stellen speciale instructies ontvangt om Chingulia’s klachten te onderzoeken.

De rechter, Pedro Álvares Pereira, verricht zijn onderzoek in Mombaça naar behoren, maar het verslag van de devassa is niet bewaard gebleven. Het is echter bekend dat hij een goede indruk van Chingulia had; hij beschrijft hem als een capabel persoon, “die zijn vazallen behandelt met voorzichtigheid en tolerantie.” Zijn betrekkingen met de Portugese inwoners van het eiland en met de nieuwe capitão, Pedro Leitao de Gamboa, zijn strikt correct. Van de nieuwe capitão is overigens bekend dat hij de sultan hoffelijk en beleefd tegemoet treedt. De armoede en de treurnis van het land schrijft Pedro Álvares Pereira toe aan de gierigheid van en de afpersingen door de capitães.

In het noorden treft de rechter de sultans van Lamu, Pate en Faza die luidkeels klagen over de capitães en andere Portugezen. Hij stelt een onderzoek in naar zes christenen, die schuldig zijn aan ordeverstoring; enige veroordeelt hij tot verbanning. Moslims die schuldig zijn overhandigt hij aan hun eigen bestuurders om hen te straffen. De wortel van de problemen wijst hij opnieuw toe aan de hebzucht en de tirannie van de capitães van Mombaça en hun ambtenaren. Hij tekent verdragen met de drie bestuurders om voorzieningen te treffen voor overleg tussen hen en de christenen, afspraken die de vice-rei op hoofdpunten bevestigt.

Als de rechter in het zuiden, in Kilwa, aankomt, blijkt de stad op de rand van oproer te staan en dit wegens het gedrag van de factors gezonden door de capitão van Mombaça; hij stelt een onderzoek in en weet de sultan te kalmeren. De sultan van Zanzibar beschrijft hij als een groot vriend van de Portugezen; maar de lokale Portugezen zijn zijn vriendschap onwaardig. Veel soldaten zijn gedeserteerd van Mombaça en Moçambique, hebben een wijkplaats gevonden op het eiland, zijn getrouwd en hebben zich er gevestigd. Zij zijn gewelddadige mensen, zonder begrip van gerechtigheid en schuldig aan menige aanval en vechtpartijen; zelfs de lokale frater is verre van onberispelijk. Pedro Álvares Pereira verklaart dat de aanwezigheid van deze onofficiële kolonisten schadelijk is voor Portugal en hij bepleit dat het christenen niet wordt toegestaan op Zanzibar te wonen, zelfs de kerk zou er verdreven moeten worden.

1 Zie voor de verovering van Mombasa op de Turken en de bouw van Forte Jesus § 2.3 van deel XIV

3.1 De opstand van Mombaça

Categorieën
Portugees kolonialisme

Nuno Álvares Pereira. Portugals positie aan de Swahilikust aan het begin van de 17e eeuw

Deel 22 Index

Hoofdstuk 2

Portugals positie aan de Swahilikust aan het begin van de 17e eeuw

2.4 Nuno Álvares Pereira

Geschreven door Arnold van Wickeren

Ondanks Diogo Simões Madeira’s vrees voor het tegendeel, heeft frater Francisco do Avelar Portugal veilig bereikt met zijn monsters zilvererts uit Chicôa. Groot is de vreugde aan het hof – groter dan wanneer er een prins zou zijn geboren – als blijkt dat de monsters voor eenderde deel uit zilver bestaan (en dat in Indië geanalyseerde monsters meer dan 50% zilver blijken te bevatten). Het bestaan van zilver is bewezen; de mijnen zullen nu worden geëxploiteerd. Avelar tracht te overtuigen: een onuitputtelijke schat staat ter beschikking van de Meest Katholieke monarch. De frater beveelt aan zo spoedig mogelijk een galeão of twee kleinere vaartuigen met 300 of 400 man te zenden die kunnen veiligstellen wat op de Zambezi al is bereikt en het Forte São Miguel weer in bezit nemen. Hij beschouwt Quelimane als de sleutel van de Conquista; het zou gefortificeerd dienen te worden, met een steunpunt op de zuidoever, met enige zware kanonnen en 50 soldaten. Hij denkt dat de monding van de Luabo dient te worden geblokkeerd door twee oude schepen aan de ingang te doen zinken. Er is geen behoefte aan een capitão dos Rios die niets anders doet dan schepen begeleiden van Quelimane naar Sena. De twee steden aan de Zambezi worden goed verdedigd door hun Portugese inwoners, van wie er 190 in Sena wonen en 60 of 70 in Tete, en hun slaven – velen bezitten 300 of 400 slaven, ongeveer 800.

Het Forte Santo Estêvão, twee dagen stroomopwaarts van Tete, dient geen nuttig doel en zou afgestoten kunnen worden. Er zou een ander fort kunnen worden gebouwd aan het begin van de stroomversnellingen met een garnizoen van 30 of 40 man. Ossenwagens zouden kunnen worden gebruikt voor transport voorbij de watervallen.

In het Forte de São Miguel zou een garnizoen van 80 tot 100 man kunnen worden gelegerd, afgezien van de mijnwerkers en andere ambtenaren. De soldaten zouden zo ver mogelijk vergezeld dienen te worden door hun vrouwen en kinderen, om te voorkomen dat zij een losbandig leven leiden of trouwen met negerinnen. Uit Portugal kunnen ook oude vrijsters worden gezonden, om met kooplieden te huwen.

De capitão van Moçambique zal zijn Gouverneur en Conquistador dos Rios zijn. Avelar is van mening, dat hij geen persoonlijk belang dient te hebben bij de handel, maar Sofala, Inhambane en Cabo Correntes zouden kunnen worden uitgegeven als koninklijke toekenning. Als vaartuigen uit Portugal eind september of begin oktober vertrekken, zullen zij in februari in Moçambique arriveren; in maart kunnen kustvaarders vertrekken naar de Zambezi en in augustus terugkeren naar Moçambique; vaartuigen kunnen in oktober naar Portugal uitzeilen, waarbij ieder, naast zilver, ebbenhout, amber, koper en ijzer, 200 slaven vervoert. Hij beveelt aan de handel op de rivieren vrij te laten en douanekantoren, die heffingen op importen en de 20% koninklijke heffing op exporten van ivoor moeten innen, te stichten in Moçambique en in Quelimane. Inwoners van Moçambique schatten dat zo’n douanekantoor 50.000 tot 60.000 cruzados per jaar op importen en 20.000 op de export van ivoor zal opbrengen. Deze 140.000 pardaus zal meer dan voldoende zijn voor de bekostiging van de Conquista, geheel los van de zilverwinning, welke winning, betoogt Avelar, dient plaats te vinden door en ten behoeve van de koninklijke schatkist. De schatkist dient ook de prompte betaling van de curva te verzekeren, voor textiel ter waarde van 3.000 of 4.000 cruzados wordt vrije passage verkregen voor handelaren in het land van de Monomotapa; het niet betalen van de curva betekent verlies aan werk en voorraden voedsel voor de mijnen, beroving, en het risico van oorlog.

Wat de goudmijnen betreft, onderscheidt Avelar twee mogelijke beleidslijnen. Veel van Monomotapa’s vazallen, met inbegrip van enige van zijn zonen, verkeren in opstand. Het zal gemakkelijk zijn het land met behulp van 500 soldaten en het nodige textiel te onderwerpen. Het kan in handen worden gehouden met forten te Massapa, Luanze en Orupandi en met 70 soldaten in ieder fort. Inheemsen betalen met textiel kost een mithqal per jaar en dit kan goud opleveren dat meer dan 600.000 cruzados waard is. Drie gelijke forten in Manica, Quiteve en Barue zal ook de gehoorzaamheid van deze koninkrijken verzekeren. Van kleine opperhoofden kunnen ook betalingen worden verkregen: Ataíde heeft Chombe ieder jaar meer dan 2.000 panjas maïs en 500 machiras en een aantal stuks vee doen betalen en aangezien er een groot aantal van deze kleine opperhoofden bestaat, kunnen zij samen voor een groot vast inkomen zorgdragen.

De alternatieve beleidslijn, die meer in overeenstemming is met de denkbeelden van koning Philips, is te komen tot een overeenkomst met de Monomotapa. Deze Opperchef, die vreest voor zijn leven, zal ongetwijfeld een verklaring dat hij de wapenbroeder is van Koning Philips verwelkomen en dit zal nog meer het geval zijn als zijn troon beschermd wordt en vooral als dit gepaard gaat met de belofte van verschillende duizenden rollen stof per jaar. Als tegenprestatie dient de Monomotapa, samen met zijn edellieden, zich te laten dopen en de verkondiging van het christendom toe te staan. Hij dient alle goud- en andere mijnen onherroepelijk te cederen aan de Koning van Portugal. Hij dient ermee in te stemmen dat er forten in zijn koninkrijk worden gebouwd. En hij dient de pro-Portugese Dom Diogo, die op dat moment in Goa studeert, als zijn opvolger te benoemen. Overigens dient ieder in zijn koninkrijk zijn vazalliteit tegenover de Koning van Portugal te erkennen; dit geeft de laatste het recht Quiteve, Manica en Barue, oorspronkelijk deel van het rijk van de Monomotapa, maar nu in opstand, te veroveren. Zulk een plan, betoogt Avelar, zal een grote dienst zijn aan God – en een groot voordeel voor de koninklijke schatkist.

Een memorandum van Avelar waarin hij zijn opvattingen en adviezen heeft uitgewerkt en dat hij uit Indië naar Portugal zendt, maakt grote indruk op de koning en zijn ministers, die besluiten actie te ondernemen die zelfs verder gaat dan wat de pater heeft aanbevolen. Zij besluiten het bestuur van Zuidoost-Afrika los te koppelen van dat van de Estado da India en naar de regio een gouverneur te zenden met 800 soldaten. Soldaten, wapens, ammunitie, voorraden levens-middelen en medicijnen verlaten Portugal in gezelschap van de nieuwe vice-rei van de Estado da India, Dom Francisco Coutinho, Conde de Redondo. Onmiddellijk na zijn aankomst in Indië, zonder een uur te verspillen, verzamelt Redondo kleren of stoffen voor het onderhoud van de 800 soldaten, en andere noodzakelijkheden en zendt hen met de eerste moesson naar Moçambique. Moçambique is van te voren gewaarschuwd om voorraden levensmiddelen voor zoveel manschappen te verzamelen. Diogo Simões Madeira wordt beloofd dat hij de eer zal krijgen die hij verdient. Totdat de onderkoning verneemt dat de gouverneur is aangekomen, blijft hij verantwoordelijk voor de verdediging van de regio Zuidoost-Afrika.

Portugal wordt doorzocht op ongewenste individuen, wier vertrek een zegen is voor zowel het moederland als voor de Rios. Zij worden dan geplaatst in een urca en een pinas die met Redondo meegezonden worden. Maar deze mannen wensen zich niet als garnizoensleden te gedragen of zich te vestigen in het ongezonde klimaat van het ver weg gelegen Zuidoost-Afrika en bij de eerste de beste gelegenheid deserteren de meesten, zodat van de 70 man aangevoerd met de urca er minder dan een dozijn blijven en nauwelijks iemand die met de pinas is gekomen. Dit vaartuig keert terug naar Portugal. Redondo heeft Portugal laat in april verlaten, hij dient ten oosten van Madagascar over te steken naar Indië. Bij zijn aankomst in Goa kan hij niet direct stoffen kopen, omdat de jaarlijkse vloot uit Cambay nog niet is aangekomen. Er is weinig wat hij direct kan doen, afgezien van Madeira instrueren zijn activiteiten voort te zetten tot de aankomst van een onafhankelijk gouverneur.

Maar er arriveert helemaal geen onafhankelijk gouverneur. Na het vertrek van Redondo hebben de koning en zijn ministers de zaak heroverwogen. Zij hebben nu besloten dat de regio niet zal worden afgescheiden van Portugees Indië, zolang de Conquista nog niet heeft plaatsgehad en het zilver nog niet vloeit. De gouverneur en Conquistador, die zal verblijven in Chicôa, blijft ondergeschikt aan de vice-rei in Goa. Philips benoemt Dom Nuno Álvares Pereira, die in 1618 Capitão-geral van Ceilão is, tot Gouverneur en Conquistador van “de Rios de Cuama en de landen van de Monomotapa waar de zilvermijnen van de Chicôa-heuvels zijn gelegen.” Hij neemt mannen in dienst en hij treft, daarbij geholpen door de vice-rei, tegenover wie hij verantwoordelijk blijft, alle mogelijke voorbereidingen in Goa. Hij zal het bestuur over Zuidoost-Afrika op zich nemen zodra Melo de Sampaio zijn ambtstermijn heeft volgemaakt; hij dient ook de handel van Moçambique en de Rios voor rekening van de koninklijke schatkist te administreren. De datum van zijn verwachte aankomst in Moçambique wordt gerapporteerd aan de koning langs de weg van het Midden Oosten, en er worden pogingen ondernomen om de expeditie te versterken vanuit Portugal. Bij zijn aankomst in Moçambique inspecteert Pereira het fortaleza en het blijkt in goede staat van verdediging te zijn. Hij brengt het hospitaal, dat enigszins vervallen is, weer helemaal in orde en hij geeft het bestuur daarvan in handen van de rector van het jezuïetencollege. Als hij vanuit Moçambique naar het zuiden zeilt, laat hij soldaten die pas uit Portugal zijn aangekomen achter in Moçambique, onder bevel van een officier in wie hij vertrouwen heeft, en hij neemt meer ervaren troepen met zich mee. Hij dient Quelimane en Luabo te beveiligen door bij beide plaatsen een fort te bouwen, met behulp van een ingenieur die hij uit Goa heeft meegebracht. Hij kan ook volstaan met een fort in Quelimane als hij de haven van Luabo blokkeert, conform de instructies die hij van de vice-rei ontvangen heeft. In Sena dient hij het geruïneerde fort te herstellen dat door de inwoners is gebruikt als steengroeve, en hij moet de stad omgeven door een aarden wal. In Tete dient hij het kleine fort, dat alleen maar uit hout is opgetrokken, te versterken. Hij dient de inwoners van Tete te bewegen hun huizen dichter bij elkaar te zetten, zodat hun stad ook beschermd kan worden door een aarden wal. In beide steden dient Pereira een capitão als vertrouwensman achter te laten en de bewoners aan te sporen meer land in cultuur te brengen voor voortgezette kolonisatie. Ofschoon Pereira een legermacht bij zich heeft, dient hij vreedzaam te opereren. Hij dient de gebruikelijke curva aan de Monomotapa te zenden, prompt en voor het juiste bedrag, evenals geschenken aan andere chefs. Koning Philips is ingenomen met de door Diogo Simões Madeira verleende diensten. Hij is beloond met het lidmaatschap van de Orde van Christus en een pensioen van 200 xerafins. Pereira dient Madeira zijn habijt van de Orde te geven, indien hij hem dit al niet eerder toegezonden heeft, met een lofbrief van de koning, en Pereira dient Madeira met alle achting te behandelen. Bij aankomst in Chicôa gaat Pereira naar de mijnwerkers en werkt zelf een tijdje met hen op. Zij zijn erop uit de hoofdader te ontdekken, als deze nog niet gevonden is. Zij openen nieuwe mijnen en analyseren en merken het zilver dat vloeit in de schatkist van de Conquista. Maar het zou onmogelijk zijn de mijnen te bewerken zonder lokale arbeid. Inheemsen kunnen niet worden gedwongen in de mijnen te werken, maar zij doen dit uit eigen vrije wil; zij worden voor hun werk betaald en aangemoedigd zich dichter bij de mijnen te vestigen. Goede behandeling van de bevolking is essentieel voor succesvolle vestiging.

Zo’n staatsmanachtige politieke verklaring verdient succes; maar Álvares Pereira is onbekwaam om de koninklijke bedoelingen uit te voeren. Hij komt eind 1618 aan in Goa en begint soldaten te werven tot een totaal van 221, hij kiest zijn capitães, ontmoet zijn ambtenaren en klaagt over zijn onvoldoende salaris, dat 4.000 xerafins per jaar bedraagt. Daarnaast ontvangt Pereira 30 balen textiel evenveel als hij de voorafgaande periode ontvangen heeft toen hij dienst deed aan de Rios. Zijn voorbereidingen verarmen de Estado da India. Hij zeilt 7 februari 1619 uit Goa weg en arriveert in Moçambique in de maand maart. Hij neemt de functie van Melo de Sampaio over, drie maanden voordat diens ambtsperiode is verstreken, en hij benoemt Pedro Mascarenhas tot capitão van het Fortaleza São Sebastão; hij is echter verantwoording schuldig aan Álvares Pereira. Zijn salaris bedraagt 2.000 xerafins per jaar, maar zonder de vrijheid handel te drijven, terwijl Jorge de Melo capitão wordt van Sofala op dezelfde condities, tegen een salaris van 500 cruzados per jaar.

In juli 1619 is Pereira in Tete. Hij laat de vice-rei weten van plan te zijn op 18 of 19 juli naar de mijnen van Monomotapa te gaan en hij heeft veel hoop op het volbrengen van de onderneming. Maar het schijnt dat zijn vertrek vertraagd is. Zijn acties gedurende het volgende jaar zijn onbekend, afgezien van het weinige dat kan worden ontleend aan de correspondentie met de Monomotapa die bewaard is gebleven. Pereira houdt de betaling van de curva op, maar zendt de Monomotapa ‘s konings patent waarin deze de Monomotapa bestempelt als een wapenbroeder, welk document is gevonden in Goa, samen met een standaard die in deze stad is vervaardigd. Gatse Lucere, “bij de gratie Gods keizer van Mocaranga tot aan de zoute wateren, heer van de mijnen van goud en zilver”, wat te lezen staat in een brief die Pereira begin maart 1620 in Sena ontvangt. Nog een brief bereikt Pereira in juni 1620 in Tete, waarin de Monomotapa zijn achterdocht uit over Pereira’s bedoelingen, zijn afkeuring verwoordt over twee individuele Portugezen en zijn vrees uit over zekere krijgers die Pereira vergezellen. Pereira schrijft de Monomotapa een verhandeling over zijn adellijke afkomst van de Hoge Vrederechter van Portugal; de standaard is het symbool van Portugals hechte vriendschap. Hij bereidt zich voor met Portugezen en hun slaven van Sena naar Tete te reizen, zonder ongewenste elementen. De twee Portugezen over wie de Monomotapa klaagt, zijn niet bij hem. Als iemand uit zijn gezelschap – zij zijn de zoons van vele vaders – een Karanga kwaad doet, zal hij compensatie betalen. De curva zal worden gezonden, belooft Pereira, zodra de Monomotapa doortocht verleent naar de mijnen.

De Monomotapa verklaart zichzelf tevreden met deze verzekering en Pereira reist door naar Chicôa. Er is niets bekend van zijn verrichtingen ter plaatse, zelfs niet of hij een ervaren mijnwerker bij zich heeft. Aan zijn superieur in Goa rapporteert hij kort dat hij naar Chicôa is gegaan zoals hem bevolen is en dat hij daarvoor meer moeilijkheden en bedreigingen heeft moeten overwinnen als men zich kan voorstellen. Hij heeft geen zilver gevonden, maar hij heeft ook nooit beloofd zilver te zullen vinden, voegt hij er kortweg aan toe.

Pereira’s relaties met zijn ondergeschikten zijn niet veel beter dan die met de Monomotapa. Ofschoon hem bevolen is samen te werken met Madeira, verklaart Pereira dat hij niet meer wil worden herinnerd aan die man: Madeira vermoeit hem en de koning zal wel goed worden geadviseerd geen relaties met deze man te onderhouden, maar hij onthoudt zich van specifieke beweringen. Voor zijn Vedor da Fazenda gedraagt hij zich als een goede galeikapitein. Zijn juridische kennis is te gering om van rechtspraak te spreken. Hij gedraagt zich ongemanierd tegenover gouverneur Fernão de Albuquerque, die Redondo is opgevolgd na diens overlijden, in het bijzonder over beschuldigingen geuit tegenover officieren van zijn galjoot, die naar de Zambezi is gevaren zonder betaling van de verschuldigde heffingen. Hij bekritiseert de 20% heffing die, verklaart hij, de handel op de rivieren kapotmaakt. Hij klaagt dat zijn salaris te gering is om een behoorlijke huishouding te kunnen bekostigen. Hij beweert dat de curva door ministers is verduisterd en dat hij als vervanging geschenken heeft moeten kopen. Hij dreigt de gouverneur terug te keren naar Portugal, tenzij zijn salaris wordt verdubbeld of hem wordt toegestaan 50 rollen stof vrij van belastingen voor eigen rekening te mogen verhandelen. De hoofdoorzaak voor zijn ontevredenheid en onbeleefd- heid is eenvoudig zijn tegenzin ondergeschikt te zijn aan Goa.

De autoriteiten in Goa, van hun kant, hebben al snel hun geduld met Pereira verloren. Er komt geen goud naar Indië en maar heel weinig ivoor; er is weinig uitzicht op zilver; de opbrengsten van douanekantoren zijn gering en er is een algemeen gebrek aan geld. Portugees Indië verkeert in grote nood en er zijn zelfs niet genoeg fondsen om de verdediging van Moçambique te waarborgen. Een aanval door de Nederlanders wordt voortdurend gevreesd, ofschoon de volgende ontmoeting in de regio op zee plaatsvindt en in het voordeel van Portugal is. Rui Frei de Andrade, in 1619 op weg naar de Perzische Golf en afgedwaald van de rest van de vloot, opent het vuur op een Nederlands schip afkomstig van Kaap de Goede Hoop. Zijn schutters schieten twee masten van het Nederlandse schip en als de volgende dag geen spoor meer van het vijandelijke schip te bekennen is, wordt aangenomen dat het is gezonken. Tegen het einde van 1619 worden er nieuwe rapporten in Spanje ontvangen over de vijandelijke bedoelingen tegen Moçambique en twee schepen krijgen opdracht hulp te brengen naar het eiland; de contractant wordt gemachtigd in Moçambique slaven en ebbenhout te laden; de slaven mogen worden verkocht in Brazilië, het ebbenhout in Lissabon. Er doet zich vertraging voor bij het vertrek van de schepen en er wordt een pinas gezonden om Quelimane en Moçambique te waarschuwen, de twee urcas vertrekken niet eerder dan in maart 1620. Zij staan onder bevel van Jácome de Morais Sarmento, die commandant van het fortaleza is zolang Pereira Governador e Conquistador is. Er komt geen aanval, maar er ontstaat in het midden van 1621 enige bezorgdheid over een vreemd schip in de Bazaruto eilanden en de bevolking van Sofala verwacht dagelijks de aankomst van een vijandelijke vloot. Sofala heeft in het geheel geen verdediging; het fort heeft geen poorten; de muren zijn ingestort en het garnizoen telt geen enkele soldaat.

Deze factoren en speciaal de financiële armoede van Portugees Indië, nopen de gouverneur tot het ondernemen van actie zodra hij verneemt dat Pereira volkomen ontgoocheld de Zambezi komt afzakken. Tijdens een vergadering van de Conselho da Fazenda in Goa wordt besloten de handel op de Rios te verpachten. Dertig duizend cruzados per jaar is het hoogste bedrag dat kan worden verwacht, ofschoon de gouverneur van oordeel is dat dit bedrag geringer is dan de waarde van de handel, het is in ieder geval voldoende om het garnizoen te betalen; en het is te hopen dat de commercie opnieuw gaat bloeien. Om de inkomsten verder te verhogen stelt de gouverneur voor de eilanden van Angoche apart te verpachten.

De koning en zijn ministers zijn tezelfdertijd tot een eendere beslissing gekomen. Het is duidelijk dat de expeditie een complete mislukking is en dat Pereira geen Conquistador is. Zij bevelen de Ccnquest af te breken en Pereira wordt naar Indië teruggeroepen. Er wordt een rechter naar Zuidoost-Afrika gezonden om een residência naar hem in te stellen en ook naar zijn Vedor da Fazenda, die naar wordt gezegd,voor zichzelf 800 balen kledingstof heeft geïmporteerd en op de Rios heeft verhandeld zonder daarover heffing te betalen. De handel op de Rios wordt opnieuw verpacht aan de capitão van Moçambique voor de gebruikelijke 40.000 xerafins per jaar. De capitão is openlijk de mijnen aan headeira, die bevordering in de adel en een pensioen van 2.000 cruzados per jaar is beloofd als hij succesrijk zou zijn. De capitão houdt de Monomotapa tevreden en betaalt hem prompt de curva en de muromo. Hij zendt de Opperste Chef ook twee paarden met versiering, die hij hem heeft beloofd; en hij heeft de twee Portugezen die de Monomotapa een gruwel zijn van de Rios verbannen.

Lissabon zendt een ervaren mijningenieur, Capitão Francisco de Ledesma Albornoz, naar de mijnen van Monomotapa. Hij zeilt in de nau São José, een van de schepen van de armada van 4 naus, 2 galeãos en 2 pinassen waarmee Dom Francisco da Gama, conde de Vidigueira, de nieuwe vice-rei van de Estado da India, op 22 maart 1622 de Taag afzeilt. Een van de pinassen dient vanuit Moçambique terug te keren naar Portugal met het laatste nieuws over het fortaleza en de mijnen. De andere pinas dwaalt af van de vloot (wat ook een van de naus en een galeão overkomt) en ontmoet een Engels schip, de Coaster. Na een gevecht van twaalf uur strijkt de pinas zijn vlag. Hij wordt meegenomen naar Kaap de Goede Hoop, waar hij, ondanks dat hij maar weinig buit bevat, wordt geplunderd. Daar het vaartuig te zwaar beschadigd is om naar Indië te zeilen, besluiten haar officieren dat zij via Angola terug zal keren naar Portugal. Bij de Kaap zien de opvarenden van de meeste schepen van de armada drie schepen, waarvan zij veronderstellen dat het Nederlandse schepen zijn, reden waarom de Portugese schepen met een wijde bocht om het drietal heen varen en daarmee laten zij de naar Portugal terugkerende São João Baptista in de steek, waarvan de mannen al lange tijd voor hun leven vechten.

Een gecombineerde Nederlands-Engelse strijdmacht, bestaande uit de schepen Goeden Fortuijn (admiraalsschip van Jacob Dedel), het Wapen van Seelandt, Suijt-Hollandt, Noort-Hollandt, het Hert, Royal Exchange, Royal Ann, Diamond en Dragon Claw, de Vloot van Verdediging geheten, is in december 1621 uitgezeild van Batavia om de vanuit Goa naar Portugal terugkerende schepen te onderscheppen. Omdat zij daarmee geen succes hebben besluiten de Nederlanders twee schepen naar de Rode Zee te zenden, ondanks het protest van de Engelsen. De overblijvende zeven schepen slaan water en vers voedsel in op de Comoro eilanden en dan zetten zij op 15 juni 1622 koers naar de kust van Moçambique, waar zij schepen die uit Portugal komen opwachten. Op 21 juni zien de geallieerde schepen een pinas, met een lading sandelhout, die op weg is van Madagascar naar Moçambique, maar de pinas ontgaat de vijandelijke schepen. De volgende dag wordt de pinas ontdekt in de haven van Quisimajulo. Terwijl enige van de geallieerde schepen handeldrijven in het nauwe kanaal, loopt het Nederlandse schip Hert aan de grond (zij is volgens de Engelsen zorgvuldig geruïneerd en zij beschuldigen hun bondgenoten ervan de geschatte waarde van het schip op tweemaal de werkelijke waarde te hebben berekend). Er worden 9 kinderen aan boord van de pinas gevonden, waarschijnlijk zijn het slaven. De lading van de pinas wordt verdeeld over de schepen; de pinas en het Hert worden verbrand.

Op 28 juni komt de vloot bij Moçambique aan en gaat voor anker in de luwte van het eilandje São Jorge, waar de schepen vijf dagen blijven. Daarna kruisen zij naar het zuiden. Wanneer de vloot zich ongeveer 40 mijlen ten zuiden van Moçambique bevindt, ziet de uitkijk in de nacht van 22 juli de vaartuigen van Vidigueira, die tegen middernacht beginnen te schieten op het Engelse vlaggenschip, de Royal Exchange. Bij het aanbreken van de dag begint de slag in ernst. Hij duurt de gehele dag, waarbij ieder schip menige treffer krijgt. De meest serieuze schade loopt de São José op; het schip verliest zijn roer en bij zonsondergang ankert het op korte afstand van de kust. Die nacht tracht de Royal Charles de São José te enteren, maar het Engelse vlaggenschip wordt zelf geënterd door de São Carlos, waarvan de bemanning met grote dapperheid de São José te hulp komt, ofschoon zij vele gesneuvelden, onder wie de kapitein, te betreuren heeft. Bij het aanbreken van de dag van 25 juli wordt de São José gezien zonder masten. De geallieerde schepen laten de São José tijdelijk met rust en achtervolgen de resterende Portugese schepen, die schuilen onder bescherming van de kanonnen van het Fortaleza São Sebastião. Die middag doet zich een onbesliste ontmoeting voor, maar de Portugese schepen slagen erin de ankerplaats aan de binnenkant van het Ilheu São Jorge te bereiken. Aan boord van de Portugese schepen ontstaat er een zorgelijke discussie over wat men het beste kan doen: voor anker blijven liggen en ’s nachts een aanval riskeren, of pogen te ontsnappen in de toenemende duisternis. De laatste mogelijkheid wordt aanvaard, maar dat blijkt geen eenvoudige opgave te zijn: Vidigueira’s vlaggenschip, de Santa Teresa, is de eerste die bij São Jorge aan de grond loopt. Korte tijd daarna gevolgd door de São Carlos, welk schip het slachtoffer wordt van de koraalrotsen. Het schip zinkt aan het uiteinde van het eiland-Moçambique. Het galeão São Salvador is het enige schip dat de binnenhaven bereikt; dit is bijzonder gelukkig voor de opvarenden, omdat het vaartuig geen enkele reddingsboot aan boord heeft.

De Engelse schepen hebben niet deelgenomen aan de achter-volging, maar zij hebben, zich het spreekwoord herinnerend: “beter een vogel in de hand dan tien in de lucht”, zich teruggehaast naar de São José. Dit schip maakt water, maar drijft nog in 14,50 meter water. De Engelsen zijn te laat om te verhinderen dat er een boot vertrekt met 40 kisten munten aan boord, maar zij kappen de kabels en laten de boot naar de kust drijven, zodat wat eens is gevonden niet opnieuw verloren gaat. Officieel verkrijgen zij 68.553 “realen van achten” en ongeveer 100 gevangenen. Het verwerven van buit wordt onderbroken door het verschijnen van twee Portugese zeilen; het zijn de nau São Tomé en de galeão Trinidade, die ten zuiden van de evenaar zijn afgedwaald van de armada van Vidigueira. Een schip blijft bij het wrak en de andere achtervolgen de twee Portugese schepen, maar deze ontsnappen tijdens de nacht en weten Goa zonder verdere incidenten te bereiken.

De São José breekt ’s nachts in tweeën en de geallieerde schepen zeilen naar Moçambique. De Portugezen steken de Santa Teresa in brand, maar de geallieerden redden enige stoffen, wijn en olie. Zij zetten vervolgens koers naar de Comoro eilanden. Daar nemen zij een Arabische dhow geladen met sandelhout en slaven. De schepen naderen opnieuw de Afrikaanse kust, maar een, de Dragon’s Claw, moet in de steek worden gelaten omdat het schip vreselijk lekt, en daarmee komt er een einde aan de Anglo-Hollandse blokkade van de kust.

De beambten van de twee Oost-Indische Compagnieën zijn verre van tevreden over de operaties die hebben geleid tot het verlies van drie Portugese vaartuigen, maar dit ten koste van een Nederlands en een Engels schip en dit met de verwerving van erg weinig buit. Tegenbeschuldigingen vliegen over en weer. De Engelse commandant verklaart dat alle Portugese vaartuigen zouden zijn genomen als de vloot niet zou zijn verzwakt door het zenden van twee Nederlandse schepen naar de Rode Zee; maar hij vindt dat de operatie voor herhaling vatbaar is. De Nederlanders beschouwen de zege helemaal bereikt door hun eigen inspanningen; zij beschuldigen de Engelsen van lafheid in het gevecht en houden vol dat zij met betere hulp de gehele Portugese vloot zouden hebben veroverd als de Engelsen de Nederlanders niet alleen hadden laten vechten, terwijl zij terugkeerden om een reeds genomen schip te plunderen.

Aan Portugese zijde beschouwt Faria y Sousa het als dwaas dat de gehele armada opdracht werd gegeven Moçambique aan te doen. Terwijl het koninklijk verlangen het fortaleza te steunen had kunnen worden bereikt door een of twee schepen de hulp te laten bezorgen. Vidigueira rapporteert dat hij in het gevecht de twee schepen die van zijn vloot zijn afgedwaald node heeft gemist; en dat de schepen die aan het gevecht hebben deelgenomen daarop beter hadden moeten zijn voorbereid. De enige troost is dat de koninklijke fondsen om Moçambique en Ormoez te helpen en peper te kopen veilig bleken te zijn in de Santa Teresa en in de São Carlos, terwijl van de São José 68.000 cruzados zijn gered, en er zelfs het vooruit- zicht bestond op redding van de artillerie van de Santa Teresa en de São Carlos.

In Moçambique inspecteert Vidigueira de de aarden muur die tijdens de capitania van Melo de Sampaio is ingestort en die niet is herbouwd. De nieuwe waterreservoirs zijn nog niet gereed; hij laat fondsen achter om dit in orde te brengen. De omvang van het garnizoen is veel minder dan de 300 man die het regimento vereist en enige van de soldaten zijn nog te jong; Vidigueira ontslaat twee jonge zoons van een lokale inwoner. Wat het hospitaal betreft, zijn niet alleen de muren ingestort, maar Pereira heeft zelfs de plaats verhuurd; de Santa Casa da Misericordia verzorgt de zieken in gehuurde huizen. Vidigueira geeft opdracht het hospitaal opnieuw op te zetten, op zijn oorspronkelijke plaats, die de meest geschikte is en hij draagt de jezuïeten op het beheer over het ziekenhuis op zich te nemen, conform de instructies van Lissabon. Vidigueira is gevraagd de vernietiging van de kerk van de jezuïeten, gebouwd op de plaats van het oude Forte São Gabriel, te gelasten, maar nu hij de situatie ziet, acht hij de kerk geen bedreiging voor het Fortaleza São Sebastião. Daarom weigert hij in te stemmen met zijn instructies op dit punt.

Vidigueira verzamelt pangaios waarmee hij troepen, munitie en geld verzendt naar de Perzische Golf, en hij laadt in zijn schepen een gebarsten kanon van het fortaleza, om het in Indië te doen hergieten. Hij neemt ook Ledesma Albornoz met zich mee. De mijnbouwer heeft de schipbreuk van de São José overleefd, maar zijn gereedschap is hij kwijtgeraakt en hij is ook ernstig ziek. Het is te hopen dat er nieuwe molens in Indië kunnen worden gemaakt en dat hij ook herstelt door betere medische verzorging. Maar hij sterft in Goa. Vidigueira arriveert in Indië ten tijde van een voortdurende crisis. Het verlies van Ormoez, in mei 1622, is een gevoelige klap voor Portugees Indië. Er wordt in juni een succes behaald tegen de Nederlanders, maar de Vloot van Verdediging gaat voort met het bestoken van de Portugezen in het noorden van de Indische Oceaan en in Oost-Indië.

Edellieden die voorheen werden aangewezen om het bevel te voeren over Ormoez, worden nu capitães van Moçambique. De senior van deze is Nuno da Cunha, een van de meest vooraan-staande fidalgos in het Oosten. De capitania belooft minder dan de gebruikelijke financiële opbrengst, omdat de Rios in een staat van anarchie verkeren en hun handel hebben verloren. Het Conselho da Fazenda in Goa stemt toe in Cunha’s verzoek dat hij slechts 20.000 xerafins per jaar zal betalen in plaats van de gebruikelijke 40.000 xerafins, totdat de handel weer zal zijn hersteld. De schatkist dient de balans op te maken hoeveel er aan textiel gespendeerd wordt. Als de Koning van Portugal het voorstel van Nuno da Cunha verneemt, is hij woedend; hij verklaart de actie van de vice-rei van nul en gener waarde. Hij eist dat de vice-rei uit eigen zak het bedrag van Nuno da Cunha aanzuivert tot 40.000 xerafins.

Nuno da Cunha neemt een rechter met zich mee om een residência in te stellen tegen Álvares Pereira en Morais Sarmento. Daarnaast gaat een mijnbouwer met hem naar Afrika om de verplichtingen van Ledesma op zich te nemen. Als de mijnen in werking zijn, dient Cunha de exploitatie daarvan voort te zetten; is dit niet het geval dan dient hij zijn uiterste best te doen om de exploitatie te hervatten. Hij dient ook kopermijnen te ontdekken; het koper zal behoren aan de koninklijke schatkist en moet als ballast naar Indië worden gebracht, waar het kan worden aangewend om er kanonnen van te gieten. Vidigueira heeft ongunstige rapporten ontvangen over Diogo Simões Madeira en daarom weigert hij de koninklijke lof over te brengen, wat hij heeft beloofd, maar als Cunha bevredigende berichten ontvangt, heroverweegt hij de zaak. De vice-rei geeft Cunha opdracht de Monomotapa punctueel de curva en de muromo te geven. Het is nog niet mogelijk geweest de paarden en de livreien etc. te ontvangen, die Pereira aan de Monomotapa dient te zenden, maar deze zaken zullen in de volgende moesson gezonden worden. De koning is er zeer op gebrand dat Madeira niet de gunsten worden onthouden die hem zijn beloofd. Hij draagt de vice-rei op, als hij nog niet alle hoop dat de mijnen zullen worden gevonden heeft verloren, Madeira de brief van de koning te doen bezorgen, om hem te inspireren bij zijn zoektocht naar nieuwe mijnen.

Maar Nuno da Cunha is niet gelukkig genoeg om mijnen te vinden. Hij verlaat Indië in februari 1623 met een flottielje van drie privé- en twee regeringsgaljoten. Hij overhandigt het fortaleza in Moçambique aan een collega-edelman en hij zeilt door naar de Zambezi. Maar in Sena krijgt hij een koortsaanval en binnen enkele dagen overlijdt hij. Ondanks obstructies van personen in Moçambique die baat hebben bij de afwezigheid van een capitão, laat de bemanning van een galjoot in Indië weten dat Nuno da Cunha is overleden. Dit vindt plaats in een tijd van het jaar dat er gewoonlijk geen sprake is van communicatie, namelijk in december; de vice-rei is in staat begin 1624 een nieuwe persoon te benoemen.

De nieuwe capitão, Diogo de Sousa de Meneses, vindt in Moçambique de restanten van een naar Indië onderweg zijnde armada. Drie naus, 3 galeãos en 2 pinassen hebben Portugal verlaten met de opdracht Moçambique aan te doen en daar 100 man en verschillende soorten munitie af te leveren, want er zijn berichten ontvangen dat 17 Nederlandse schepen worden uitgerust om dienst te doen in het Oosten en er heerst de gebruikelijke angst voor een aanval op Moçambique. Een pinas verliest het contact en wordt genomen in het zuiden van de Atlantische Oceaan. De vijand neemt de pinas mee naar Tafelbaai, waar hij alle objecten van waarde, met inbegrip van de kapitein en de artillerie, wegneemt. De pinas krijgt daarna toestemming de reis te vervolgen en voegt zich weer bij de vloot als zij Moçambique nadert. De commandant van de vloot, die ongeduldig is, poogt de haven binnen te komen zonder op een lokale loods te wachten. Zijn schip raakt aan de grond bij het Ilheu van São Jorge. De bemanning kapt de hoofdmast en krijgt het schip na 36 uur weer vlot. Men belegt een vergadering waarin wordt besloten in Moçambique te blijven overwinteren en alleen een galjoot naar Indië te zenden met berichten. Er bevinden zich geen fondsen in het fortaleza en daarom verschaft de commandant zich toegang tot de voorraad zilver, die daar ligt om de Estado da India financieel te ondersteunen en om specerijen te kopen. Plotseling breekt er een cycloon boven Moçambique los en gooit de gehele vloot op de kust. Ofschoon de meeste schepen blijven drijven, zijn een nau, een galeão en een pinas onherstelbaar beschadigd.

Sousa de Meneses vindt het Fortaleza São Sebastião in de gebruikelijke miserabele staat: tekort aan munitie, 150 musketten die niet deugen, het waterbekken en de sloot rond het fortaleza nog onvoltooid, het bastion van Santo António werkt niet door gebrek aan geld. En wat er al is gedaan is meer gebouwd met zand dan met metselspecie. Sousa de Meneses neemt zich voor de noodzakelijke werkzaamheden te ondernemen; hij begint aan de bouw van een nieuw kruitmagazijn, maar in zulk een langzaam tempo dat de vice-rei in 1626 rapporteert dat hij nog steeds bezig is aan het waterbekken en de sloot. Hij is zelfs nog niet aan het hospitaal begonnen, omdat daarvoor geen fondsen beschikbaar zijn. Bovendien bestaat er nog onzekerheid over de subsidie en zolang daarover geen duidelijkheid bestaat, weigeren de jezuïeten de verantwoordelijkheid voor het hospitaal te aanvaarden. Daar door gebrek aan fondsen de uitvoering van publieke werken stagneert, is niet onbegrijpelijk dat er verder geen gebruik meer wordt gemaakt van het pachten van reizen tussen Indië en Moçambique, maar de koning blijft deze beschouwen als gunsten te verlenen aan particuliere personen.

Sousa de Meneses ontvangt dezelfde opdrachten als Nuno da Cunha over de ontdekking van mijnen van de Monomotapa. Hij dient de mijnen te exploiteren die al in gebruik zijn, maar hij dient vooral te zoeken naar nog niet gevonden mijnen. Hij vindt de Rios in een voortdurende staat van oorlog. De Monomotapa is overleden en de troonsbestijging van de nieuwe koning wordt bestreden door enige van zijn broers. Muzura, de Bororo-chef, lijkt garen te spinnen bij de verwarring; hij valt de forten van Sena en Tete aan, waarbij hij erop uit is de Portugezen uit het land te verdrijven en zichzelf meester te maken van het land van de Monomotapa. Meneses zendt 50 musketiers om de vestigingen aan de Zambezi te helpen, maar hij klaagt erover dat de handel dood is en dat er geen vooruitzicht bestaat op een opleving van de commercie, laat staan tot 40.000 xerafins per jaar. Aan het einde van diens ambtstermijn verzucht de vice-rei dat hij compleet onwetend is gehouden over wat Meneses heeft ondernomen betreffende de exploitatie van de mijnen, als hij überhaupt wat heeft ondernomen. En onder de opvolger van Meneses komt er geen verandering in dit beeld.

Aan het begin van 1627 is Nuno Álvares Pereira, die tweemaal zijn incompetentie om Zuidoost-Afrika te besturen heeft gedemonstreerd, de volgende op de lijst voor de capitania Ormoez. Hij treedt af als capitão van Moçambique, waarmee ook een einde komt aan het monopolie van de capitão handel te drijven op de Rios. Hij heeft ervaring met de gebruikelijke bedreiging van de vijanden uit Europa, maar deze keer zijn het de Engelsen die zich vijandig tonen. De officieren van de English East India Compagny in Surat, die voor een aantal van hun schepen geen emplooi hebben, zenden deze naar de kust van Oost-Afrika om deze te blokkeren. De vloot, bestaande uit vijf schepen en een fregat, arriveert op 18 juli 1628 op 25 léguas van Moçambique en de volgende dag geeft de admiraal de schepen opdracht een lange lijn te vormen en op Portugese schepen te wachten die op weg zijn naar Indië. Op 20 juli onderscheppen zij een vaartuig dat zij omschrijven als “a Portugalle frygot new trimmed well manned and appointed for warre.” Er worden boten gezonden om de Portugees te enteren, maar de bemanning slaat de Engelsen af, waarbij een dozijn gewond raakt, en ontsnapt.

Op 22 juli ankert de Engelse vloot in de luwte van het Ilheu de São Jorge; De Engelsen zien vijf kleine vaartuigen schuilen onder de kanonnen van het fortaleza. Op 23 juli landen 200 of 300 man bij Cabeceira. De inwoners vluchten en de zeelieden ontmoeten geen tegenstand. Zij verbranden een paar huizen, verzamelen enige sinaasappelen en citroenen en gaan weer aan boord met 19 zwarten die zij hebben gevangengenomen. Zij ondernemen niets tegen het eiland-Moçambique. De volgende dag zendt de admiraal een schip en het fregat naar een positie op vijf of zes léguas ten zuiden van Moçambique, maar hun enige succes is de vangst van een kleine boot, uitgezonden om de armada, die verwacht wordt, te waar-schuwen. Iedereen aan boord ontsnapt, behalve een neger. Op 31 juli verlaat de vloot de kust, om te overwinteren in de Comoro eilanden. Zo kort en halfhartig zijn de Engelse operaties geweest dat er alleen maar sprake is geweest van het tonen van de vlag en dat was geen erg trotse vertoning. Het volgende jaar heeft een Engelse pinas meer geluk. Het schip zeilt met een Portugees vaartuig van Madagascar naar Moçambique. De pinas neemt de Portugees en maakt 3.280 stuks sandelhout, een hoeveelheid rijst en 126 slaven buit.

Zulke incidenten kunnen hebben bijgedragen aan de ernst van de petitie van Nuno Álvares Pereira waarin hij niet minder vraagt dan de toekenning van de gehele kustlijn van Cabo da Boa Esperança tot aan Cabo Correntes, voor zichzelf voor het leven en voor zijn erfgenamen voor eeuwig, met alle voorrechten en de volledige juridische macht, volledig onafhankelijk van de capitania Moçambique en met het recht te varen naar Indië en Brazilië. Hij neemt zich voor een of meer forten te bouwen om de handel in deze gebieden te verzekeren, maar zijn vestigingen zullen worden gebouwd met de instemming van de lokale chefs, want de Kafirs van Kafraria zijn daar “een oneindig aantal jaren”. Maar de experts in Lissabon zien niets in de gevraagde gunst. Moçambique kan voorraden levensmiddelen verwerven van de Comoro en de Querimba eilanden, maar desondanks heeft zij dikwijls hulp uit Indië ontvangen; deze hulp was moeilijk genoeg te geven wegens de enkele moesson per jaar; het zal nog moeilijker zijn forten te bevoorraden die nog verder van Indië af liggen. En voor wiens rekening worden de forten gebouwd? En, aangezien er zo’n groot gebrek is aan artillerie en troepen in Moçambique, hoe moeten de nieuwe forten dan worden bewapend en bemand? Ofschoon de vijanden uit Europa nog geen fort aan de kust hebben gebouwd, weten zij daar alles van en zij hebben bijvoorbeeld bij Sofala peilingen verricht met hun sloepen. Als Álvares Pereira forten zou bouwen langs de kust, weerhoudt dit de vijand er niet van dit ook te doen, gelet op de lengte van de kustlijn en het aantal havens. Zulke forten zullen het fortaleza van Moçambique in feite alleen maar verzwakken en daarmee de Portugese macht in Zuidoost-Afrika, omdat capitães niet bereid zijn 40.000 pardãos per jaar te betalen voor het handelsmonopolie op de Rios als zij weten dat stoffen en kralen het binnenland bereiken via andere kanalen. De petitie wordt verwezen naar Goa. De koning, evenwel, heeft juist geweigerd de pacht van de Angoche-eilanden te bevestigen. Omdat dit nadelig zou zijn voor Moçambique. Er is geen mogelijkheid voor Pereira zijn ongerijmd verlangen te verwezenlijken en hij heeft zijn handen meer dan vol aan de Zambezi.

Pereira, nog steeds formeel trouw, heeft bij zijn aankomst in Zuidoost-Afrika dezelfde stommiteit begaan als bij zijn eerste aantreden; hij heeft ook nu niet de curva aan de Monomotapa gezonden. Dit heeft natuurlijk Nyambo Kapararidze, de nieuwe opperchef, zeer ontstemd. Om deze en om andere redenen, die we niet weten, doodt hij Pereira’s ambassadeur en roept een empata uit. De Capitão das Portas, die in die tijd in Zimbabwe is, heeft waarschijnlijk de ambassadeur tot daar begeleid en verdedigt zichzelf tot de avond valt. Hij ontsnapt in een hevige regenstorm in de duisternis en bereikt Massapa. Van hier zendt hij waarschuwingen uit aan alle handelaren om een schuilplaats te zoeken, daar of in een andere marktplaats als Luanze, Dambarare of Chipiriviri. Massapa wordt aangevallen; er zijn slechts 8 Portugezen, maar zij houden het vol, wat ook het geval is in de andere marktplaatsen.

Zodra er een woord over de calamiteit Tete bereikt, vaart een dominicaner frater, Luis do Espirito Santo, geboren in Moçambique, de Zambezi af en vraagt hulp van de inwoners van Sena. Het aantal Portugezen dat aan de oproep gehoor geeft bedraagt 250; zij worden begeleid door ongeveer 15.000 vazallen. Op 28 december vindt er een actie plaats, waarschijnlijk om Tete te redden, en nadat de regens zijn opgehouden, valt de strijdmacht het koninkrijk Monomotapa binnen. Er worden geen vijanden gevonden in Luanze en in mei trekt het leger naar Massapa. Daar wordt Monomotapa’s leger ontmoet, volgens Espirito Santo gaat het om 100.000 man, wat sterk overdreven is. In de slag die volgt jagen de Portugezen de Karanga op de vlucht en zij stoten door naar Zimbabwe, waar de Portugezen verklaren dat Kapararidze is afgezet. Er ontstaat discussie over wie hem zal opvolgen, maar uiteindelijk krijgt Espirito Santo zijn zin en Mavura Mbande, Kapararidze’s oudste oom, die sympathiek staat tegenover de kerk, wordt uitgeroepen tot de nieuwe Monomotapa, op voorwaarden die zijn opgesteld door de Portugezen.

Op 24 mei 1629 paraderen de Portugezen voor Mavura en zijn indunas, die zijn voorbereid op de inhuldiging van de wettelijke Monomotapa, en zij steunen de marionet. Er worden capitulaties voorgelezen die Mavura publiekelijk aanvaardt. Mavura geeft ook te kennen zichzelf te beschouwen als een vazal van de Koning van Portugal, in wiens naam zijn koninkrijk aan hem gegeven is. Hij wil drie pastas goud geven aan iedere nieuwe capitão van Moçambique (en de capitão zal hem eveneens een geschenk geven). Ambassadeurs mogen geschoeid de Zambezi opzeilen en met een hoed op het hoofd en met hun wapens in de handen; van hen wordt niet gevraagd dat zij in hun handen klappen en er zal hun een stoel worden aangeboden om op te zitten – aan andere Portugezen zullen machiras worden gegeven om op te zitten. De capitão van Massapa wordt behandeld met groot respect, hij krijgt toestemming zo vaak naar Zimbabwe te komen als hij wenst en zonder verplicht te zijn iedere keer geschenken mee te brengen. De Capitão das Portas ontvangt de gebruikelijke landerijen en daarnaast enige andere zaken. De capitão van Massapa dient bovendien geraadpleegd te worden door de Monomotapa voordat deze oorlog maakt. Mavura dient alle Portugezen en hun handelaren met respect te bejegenen en van niemand van hen iets extra’s te verlangen, en hen toe te staan vrij door het land te reizen waarheen zij maar willen en zij dienen gastvrij te worden ontvangen. Geen handelaar zal trouwen met een inheemse vrouw. Dieven dienen, zonder dat daarvoor een beloning wordt ontvangen, te worden uitgeleverd aan de capitão van Massapa, die alle geschillen beslecht. Hij mag geen goudproducerend land aan wie dan ook schenken; het is hem toegestaan mijnen te zoeken en te openen. Hij mag in heel het land een onderzoek instellen naar het voorkomen van zilvermijnen en mijnwerkers inzetten, die mogen graven zonder daarbij gehinderd te worden. Bepaalde gebieden die veroverd zijn door Tete worden erkend als Portugees. Het is missionarissen van alle orden toegestaan kerken te bouwen in Zimbabwe en elders, en zij hebben vrij toestemming bekeerlingen te maken. De Monomotapa dient binnen een jaar alle Arabieren uit zijn land uit te wijzen; iedere Arabier die daarna nog wordt gevonden mag worden gedood en zijn goederen worden geconfisqueerd. Mavura plaatst formeel zijn kruis onder het verdrag, dat hij plechtig belooft te zullen naleven. Hierna plaatsen ook twintig Portugezen hun handtekening onder het verdrag.

Espirito Santo bouwt een kerk in Zimbabwe, dicht bij de Kadsi rivier, aan de voet van de steile helling ten noorden van Sipolilo. Na acht maanden van dagelijkse druk doopt hij Mavura, en uiteindelijk ook zijn vrouw en vier of vijf indunas. Een broer van Kapararidze, die een neef is van Mavura, wordt naar Goa gestuurd om een catechumeen te worden; er wordt gehoopt dat hij naar Portugal zal worden gezonden en daar zal worden gedoopt met de pracht en de praal een prins van een zo groot rijk als dat van Monomotapa waardig. “Zodat het Koninkrijk en het Hof van Spanje, en van Rome, mogen weten dat de zoons van Sint Dominicus de hand hebben gehad in de doop van keizers en zoons en neven van keizers.” De dominicanen zenden een brief naar Rome, waaraan Mavura zijn kruis toevoegt. Deze brief gaat verloren, maar Koning Philips schrijft aan de paus en vertelt hem hoe de kerk in Mavura een nieuwe zoon verworven heeft. De kerk prijst naar behoren haar trouwe dienaar, Espirito Santo.

Door de nalatigheid van Pereira is een situatie ontstaan waarin slechts de bewoners van de dichterbij gelegen Rios meer dan ooit tevoren geneigd zijn gehoorzaam te zijn aan Portugal. De toestand is veelbelovend voor Portugese ondernemingen en vestigingen. Maar alles hangt af van de kwaliteit van Pereira’s opvolger.

De Conde de Linhares, een nieuwe vice-rei, zeilt in 1629 van Portugal naar Indië. Een galeão van zijn vloot gaat verloren bij Cabo da Boa Esperança in omstandigheden die kenmerkend zijn voor Linhares, terwijl hij korte tijd later een ontmoeting met een kleiner vijandelijk eskader verbiedt. Armzalige navigatie brengt zijn gehele vloot in het zicht van Madagascar. Een galeão gaat verloren op de zandbanken van het eiland João da Nova, maar de mensen aan boord en de schatten worden gered. Meer navigatiefouten leiden ertoe dat twee andere vaartuigen in gevaar komen te verkeren, omdat zij op een zandbank ten zuiden van Moçambique terechtkomen. De vloot spendeert tien recuperatiedagen in die haven, waar Linhares het nieuws over de Rios verneemt en een overeenkomst met Álvares Pereira sluit. De vloot bereikt Goa in oktober.

Het Conselho do Estado da India in Goa discussieert wat gedaan zou kunnen worden om voordeel te trekken uit de situatie in Zuidoost-Afrika. Men is unaniem voor een militaire bezetting van het land van de Monomotapa. Maar het precieze karakter daarvan laat zich niet zo gemakkelijk vaststellen, want er zijn twee gegadigden voor de post van capitão van Moçambique: Diogo de Sousa de Meneses en Nuno Álvares Pereira. De eerste heeft de post gekocht van de moeder van Linhares, maar nu biedt Pereira’s agent haar een hogere prijs en hij herhaalt een aanbod dat Pereira eerder heeft gedaan om Monomotapa te veroveren op zijn eigen kosten. Als het Conselho do Estado in november weer bijeenkomt, vraagt hij een verzegeld bod van de mededingers. Meneses wijst erop dat hij de oudste is op de lijst van personen benoemd door de koning; hij heeft de functie gekocht, dus de post komt hem wettelijk toe en hij heeft bovendien al 70.000 xerafins besteed vooruitlopend op de toewijzing van de post aan hem. Desondanks is hij bereid de pacht te verhogen met het bedrag van de curva, die zoals hij begrijpt een nieuwe voorwaarde is; en daar hij concludeert dat 100 haakbus-schutters nodig zijn om de Rios tot gehoorzaamheid te dwingen, is hij bereid dit aantal manschappen zelf te bekostigen. Pereira’s agent biedt Linhares moeder een hoger bedrag en naast de betaling van de pacht, wil hij de Conquista effectueren met 250 soldaten, wier salarissen en eten hij betaalt. Meneses biedt aan 250 soldaten te onderhouden op voorwaarde dat de Rios gesloten en de Angoche eilanden niet verhuurd zijn. Het Conselho besluit, onder voorzitterschap van Linhares, dat Pereira’s bod het beste is en er zal met hem een contract worden aangegaan.

Linhares rapporteert aan de koning dat het raadzaam lijkt een expeditie naar de Rios te zenden om de nieuwe Monomotapa aan zijn verplichting te herinneren de Arabieren uit te wijzen. Als Pereira het contract niet zou ratificeren, dan zal de handel op de Rios plaatsvinden ten bate van de koninklijke schatkist. In dat geval is er ook een Ouvidor-geral met grote bevoegdheden nodig “omdat het nodig is de mannen op de Rios vrijheid te geven in de vele gevallen waarin zij niet vrij zijn”; dezelfde functionaris zal Provedor dos defuntos zijn, om de landgoederen van overledenen te besturen, evenals Vereador da Fazenda, om nieuw verworven land te pachten en landgoederen opnieuw te pachten die in het bezit zijn van machtige grootgrondbezitters, die zich in onvoldoende mate bewust zijn van hun verplichtingen. In deze drie functies benoemt Linhares een zekere Gaspar Barbosa.

In Barbosa’s geval zendt de Vice-rei een geschenk voor Muzura die, naar hij koning Philips vertelt, tonnen palmolie, arak en Portugese wijn omvat, “om hem rustig te houden, en kalm zijn klachten te uiten, en hem te vervullen met goodwill om u te dienen, omdat in zijn land de berg van koper is.” Voor de Monomotapa zendt de vice-rei een stel kleren, een cape; een troon met een podium, baldakijn en opschik, een zwaard; en een zilveren scepter. Dit is niet lang voordat de zwarte koning meer materiële zaken vraagt; zoals de betaling van de curva of, als dat niet mogelijk is, de vrije import van textiel ter waarde van 3.000 of 4.000 mithqais.

Koning Philips heeft ondertussen de bestuurders van Portugal gevraagd van ervaren personen advies in te winnen hoe de nieuwe situatie in de gebieden van Monomotapa kan worden geëxploiteerd en beschermd. Nederlanders en Engelsen presenteren constant bedreigingen; nu zijn er berichten ontvangen over schepen van 1.300 ton en meer, gebouwd in Holland voor de Fransen, die van plan zijn naar Madagascar te zeilen, en van dat eiland kunnen zij gemakkelijk naar Moçambique en het rijk van Monomotapa komen. De conde de Vidigueira ziet geen bedreiging van de Franse bedoelingen in Madagascar (en in ieder geval zijn hun schepen niet groter dan de Portugese vierdeks Oost-Indiëvaarders), maar hij is niet optimistisch over de vooruitzichten voor de regio. Hij twijfelt aan het bestaan van zilver; en hij herinnert eraan dat Álvares Pereira het gebied voorheen heeft bestuurd, zonder dat dit ook maar iets heeft opgeleverd, integendeel, het is met grote kosten voor de koninklijke schatkist gepaard gegaan. Pedro de Almeida Cabral, eens Vedor da Fazenda van de Conquista, waarschuwt in de loop van een lang onderzoek van Zuidoost-Afrika, dat de afgezette Monomotapa met alle menselijke middelen zal trachten zijn koninkrijk terug te krijgen; hij zal steun ontvangen van machtige vazallen; en hij zou kunnen trachten een bondgenootschap te zoeken met Portugals vijanden uit Europa. Hij beveelt daarom aan dat strijdkrachten paraat worden gehouden en dat de Rios worden gefortificeerd. Voor de monding van de Luabo is een verdubbeling van hout en aarde voldoende, met een garnizoen van 25 of 30 soldaten en enige artillerie. Quelimane heeft behoefte aan een fortaleza met 60 of 70 soldaten en met 12 of 15 stukken geschut, in hoofdzaak om de ankerplaats en de ingang van de rivier onder schot te kunnen houden. Het fortaleza van Sofala zou dienen te worden gerestaureerd: de lengte van de muur is al aangegeven, de artillerie heeft geen affuiten en er zijn geen soldaten en er is ook geen munitie. De capitães van deze drie plaatsen dienen soldaten te zijn met ervaring die benoemd zijn door de Generaal van de Conquista en niet door de capitão van Moçambique, die onveranderlijk meer belang stelt in de handel dan in de verdediging. Sena en Tete, met respectievelijk 70 en 50 Portugese inwoners, dienen allebei een fort te hebben. Het fort in Chicôa kan worden opgegeven, want daar is toch geen zilver meer, denkt Almeida Cabral, maar er zullen twee centra in het land van Monomotapa dienen te zijn om de veiligheid van de goudhandelaren te waarborgen en de gehoorzaamheid van de door de Portugezen aangestelde koning te verzekeren. Een veldleger van Portugezen en inheemsen is ook noodzakelijk, om te zoeken naar de afgezette Monomotapa en om de veiligheid van de forten te verzekeren. De uitgaven voor deze forten en strijdkrachten zullen zoveel mogelijk dienen te worden opgebracht door de nieuwe Monomotapa. Er dienen pogingen in het werk te worden gesteld om de vriendschap van naburige koningen te winnen. Met 500 soldaten, voegt Almeida Cabral vertrouwelijk aan zijn adviezen toe, zou Philips de heer van de rijkste mijnen in zijn koninkrijk kunnen worden.

Vroeg in het jaar 1631 zet koning Philips zijn handtekening onder een aantal documenten. Hij noemt Mavura de “edelste en machtigste koning van Monomotapa” en zendt hem het habijt van de Orde van Christus en belooft hem zijn macht te doen behouden. Maar hij weigert verdere betaling van de curva goed te keuren, want Monomotapa is nu zijn vazal; hij zal echter toestaan dat Mavura toestemming krijgt stoffen onbelast in te voeren; de vice-rei zal na overleg met zijn Conselho de kwantiteit vaststellen. In plaats van de curva zal Mavura een persoonlijk geschenk worden gezonden. De vice-rei zal een regimento uitgeven hoe Portugezen zich te gedragen hebben in Monomotapa’s land. En de vice-rei zal hem een kopie zenden van de wetten van Portugal en Spanje.

Philips eist strenge naleving van de bepalingen van het door Pereira ondertekende contract. Daarin staat geen verklaring over Pereira’s bedoelingen Monomotapa te veroveren. Maar er is niets te veroveren, verklaart Philips nadrukkelijk, want beiden Pereira en de vice-rei hebben hem verzekerd dat hij nu de heer van Monomotapa en Maruva zijn vazal is. Aan Pereira is niet gevraagd mijnen te ontdekken, ofschoon hij heeft gerapporteerd dat er talrijke goudmijnen zijn die gemakkelijk gevonden kunnen worden. Het contract, overigens, dat voorziet in de productie van 200 quintais kopererts per jaar, is onbevredigend, omdat 200 quintais veel te weinig is.

Philips geeft Pereira opdracht goede betrekkingen met de Monomotapa te onderhouden en voortdurend te zoeken naar goud-, zilver- en kopermijnen. Er dient een fort te worden gebouwd op de meest geschikte plaats om Mavura te beschermen tegen zijn vijanden en om zijn gehoorzaamheid te verzekeren. De koning geeft opdracht de mondingen van de Zambezi bij Quelimane en Luabo te fortificeren, voor welk doel een ervaren ingenieur naar de regio gestuurd zal worden. De kosten van deze fortificaties komen uit het bedrag dat gewoonlijk werd besteed aan de curva en muromo, uit de verpachting van de Angoche-eilanden voor 7.000 cruzados per jaar, aangevuld met 16.000 xerafins per jaar waarvan Philips begrijpt dat deze jaarlijks worden overgemaakt van Moçambique naar de Estado da India, zijnde het niet uitgegeven deel van de pacht van de capitão. De koning maakt ernstig bezwaar tegen de benoeming van Gaspar Barbosa in drie functies, terwijl hij voor geen enkele daarvan gekwalificeerd is; hij waarschuwt de vice-reis zulke benoemingen niet meer te verlenen aan hun dienaren. Hij maakt ook bezwaar tegen de drie pastas van goud, het symbool van Mavura’s tribuut, dat betaald is aan de capitão van Moçambique; zij zullen naar hem gezonden worden en ten goede komen aan de koninklijke schatkist.

Er wordt niet veel meer dan aangemunt goud ontvangen. Zoals is voorspeld werkt Kapararidze onophoudelijk aan het herwinnen van zijn troon en zelfs Mavura begint trekjes van onfhankelijkheid te vertonen. Pereira zelf bepleit, voordat hij de instructies van de koning heeft ontvangen, de bouw van een fort in Zimbabwe, met een garnizoen van 60 of 70 man, en een ander in Luanze, met 30 of 40 man. Een derde fort zou volgens hem gebouwd moeten worden in Dambarare, dat hij prijst voor zijn goede lucht, wateren en bodem, die vergelijkbaar zijn met die in Portugal en Castilië; de hitte is er niet buitensporig, tarwe, groenten en fruit floreren en de plaats ligt te midden van goudmijnen. De jaarmarkten van Orupandi en Chipiriviri liggen ook bij grote en belangrijke mijnen. Maar al deze markten zijn verlaten wegens de algemene onrust. Als zij slechts zouden kunnen worden bevrijd van de vrees te worden aangevallen, dan zou het goud ongelimiteerd kunnen stromen. Pereira rapporteert dat veel landgoederen zijn gegeven aan Portugese bewoners van de Rios; vele van hen in naam van de koning. De koning zou dit land kunnen bevolken met getrouwde stellen en zij zouden zich in het bijzonder kunnen vestigen in Karangaland, dat buitengewoon geschikt is voor Europese kolonisatie. Deze landgoederen zouden kunnen worden verhuurd niet voor maïs, maar voor goud en ivoor, wat 15.000 of 20.000 mithqais per jaar zou opleveren. De koning wordt bestolen van veel ivoor dat hem wettelijk toebehoort; de slagtand rustend op de grond van iedere olifant die sterft of wordt gedood, behoort hem als hoogste chef toe.

Volgens anderen is Pereira verantwoordelijk voor de chaos van de Rios. De handel is geruïneerd, maar niet zozeer door aanvallen van zwarten, maar omdat het bestuur zorgdraagt voor de rechtsbedeling. De bezitters van landgoederen willen niet het land bewerken, maar simpel heren van vazallen zijn en met hun privé-legertjes voeren zij zelfs oorlog. Zij verdrijven chefs van het land dat zij rechtens bezitten; die steken de Zambezi over en sluiten zich aan bij Kapararidze en andere vijanden van Portugal die steeds machtiger worden. De bezitters van landgoederen worden nooit gestraft, en “zij vrezen God noch Uwe Majesteit”. De enige manier om een ramp te vermijden, wordt gesuggereerd, is de huurcontracten op te zeggen en de legertjes van de landgoedeigenaren te plaatsen onder de capitães die zullen worden benoemd voor de forten; de capitães krijgen meer macht en de Rios worden veiliger.

Met de gebieden van Monomotapa die worden overstroomd door handelaren, terwijl er geen Portugese autoriteit aanwezig is, is een ramp bijna onvermijdbaar. De details zijn niet bekend, maar het schijnt dat Pereira vier capitães-mores van gelijke rang heeft benoemd, elk jaloers op zijn collega’s en ieder volslagen onbekend met oorlogvoeren. Een van dit viertal, António Camelo, is in het bijzonder gekant tegen enige stamhoofden, die in verzet komen, wat uitloopt op wat eenvoudig kan worden genoemd “het nieuwe kamp”. Dit is een landelijk verzet tegen de Portugezen; handelaren en hun volgelingen worden gedood en zelfs het afgelegen Quelimane wordt belegerd. Volgens een bericht uit dominicaanse bron nemen Kapararidze en zijn mannen twee fraters gevangen. Een van hen is Luis do Espirito Santo. De afgezette Monomotapa weet wel wat hij aan deze man te danken heeft en als de frater weigert hem als Monomotapa eer te bewijzen, laat Kapararidze hem aan een boom binden en villen met assegaaien. Hij verwondt een collega en João da Trinidade wordt van een rots afgeworpen. Zo’n 300 of 400 Portugezen en 6.000 van hun inheemse volgelingen zouden zijn gedood. Het is de grootste militaire nederlaag die de Portugezen in hun bezetting van 125 jaar van Zuidoost-Afrika is overkomen.

Begin december 1631 bereiken berichten over de opstand in het binnenland overland Moçambique. De beheerder van het fortaleza zendt de hulp die hij kan missen, in totaal 50 soldaten. Meer durft hij niet te sturen, wegens de beroerde staat van het fortaleza en de vrees dat het zal worden aangevallen door een Arabische vloot uit het noorden, want problemen komen zelden alleen en bovendien is Mombaça in opstand gekomen.

3.0 Mombaça tot aan de opstand van Chinguila

Categorieën
Portugees kolonialisme

Diogo Simões Madeira. Portugals positie aan de Swahilikust aan het begin van de 17e eeuw

Deel 22 Index

Hoofdstuk 2

Portugals positie aan de Swahilikust aan het begin van de 17e eeuw

2.3 Diogo Simões Madeira

Geschreven door Arnold van Wickeren

Het koninklijk bevel waarbij Ataíde ontslagen wordt, verplicht de vertrekkende generaal de taak de mijnen te veroveren over te dragen aan Diogo Simðes Voor zijn in het verleden bewezen diensten is Madeira het habijt in de Orde van Christus, met een pensioen van 40 milreais oegekend en hij wordt bevestigd in het bezit van de landen van Nhampanza. Om hem voor de toekomst te bemoedigen, houdt de onderkoning de mogelijkheid open hem op te nemen in de rangen van de adel. Hem wordt echter duidelijk gemaakt dat hij ondergeschikt blijft aan de Generaal van de Conquista indien er geen andere capitão in Moçambique is.

Madeira neemt het commando op zich over 25 soldaten in het fort Santo Estêvão, 120 in Sena en 25 in Quelimane. Hij ontvangt enige wapens en ammunitie, maar geen handelsgoederen om de soldaten te ondersteunen. Hij vraagt enige kledingstoffen en kralen van de factorij (waarbij hij zijn acties aan de onderkoning rapporteert en vraagt of hem aanvullende levensmiddelen kunnen worden gezonden) en hij trekt verder de Zambezi op. Als hij aankomt in de landen van Chombe, een vazal van Sena, vraagt hij 2.000 panjas maïs te leen en hij laat een aantal slaven vrij die gevlucht zijn uit Sena en Tete. Chombe, aangespoord door enige Portugezen die jaloers zijn op Madeira, weigert. De stamleden bevestigen hun opstand – daar zij vuurwapenen bezitten, schieten zij over een afstand van 10 léguas op het flottielje. Zij verzamelen hun strijdkrachten in Bandar aan het begin van de Lupata-kloof en vragen betaling voor passage van de rivier. Madeira trekt met zijn boten die kant op, hij valt de vijand aan en drijft hem op de vlucht.

Madeira belegt in Tete een vergadering die moet besluiten of de druk op Chicôa dient te worden opgevoerd, of dat eerst Chombe’s opstand dient te worden onderdrukt en de Zambezi te worden heropend; er wordt tot het laatste besloten. Honderd dragers van vuurwapens varen in boten de rivier af, terwijl 2.000 vazallen van Tete en 6.000 krijgers aangeworven onder de Mongas en Quitambo langs de oever marcheren. Chombe’s palissade ligt aan een breed water. Rond de palissade is een sloot gegraven en de grond is opgehoopt tegen het fort. De palissade heeft ook schietgaten. Chombe beschikt over twee stukken waarmee hij stenen kan wegschieten en hij heeft 150 vuurwapens en musketten. Hij en zijn mannen hebben deze vuurwapens gekocht van Portugese en mulatto-handelaren in ruil voor meisjes en maïs, met het gevolg dat “de Kafirs die schrik dient te worden aangejaagd door vuurwapens, vandaag de dag zelf over deze wapens beschikken en veel van de Kafir-opperhoofden hebben een betere wapenkamer dan gevonden wordt in de factorij van de capitão.” Madeira beveelt zijn mannen vlechtwerk van riet te maken dat zij als een schild voor zich houden. Gedurende de rest van de dag woedt de strijd totdat de Portugese strijdkrachten tegen het invallen van de duisternis aan hetzelfde water ook een palissade bouwen.

De volgende twee dagen worden de aanvallen voortgezet, maar de verdedigers vuren hun wapens en pijlen zodanig af dat de Portugezen geen succes boeken. Een overloper vertelt Chombe dat de aanvallers van plan zijn de nabijgelegen dorpen de komende nacht te overvallen om daar voedsel te stelen en hun palissade zal dan zwak verdedigd zijn. Chombe besluit tegen het krieken van de dag aan te vallen. Maar Madeira weigert de overval goed te keuren als een christen-meisje naar de Portugezen overloopt met een waarschuwing. Madeira ziet hoe hij van de situatie kan profiteren. Zijn mannen bewegen zich niet en bekijken in stilte tot de vijand bij zijn palissade is. Het plotselinge vuur verjaagt de aanvallers die opnieuw vlug genoeg hun palissade kunnen binnengaan en de Portugezen en hun bondgenoten beweren meer dan 1.000 vijanden te hebben gedood. Chombe verzoekt om vrede, maar zijn aanbod bevat voorwaarden die Madeira weigert.

Kleine acties worden voortgezet maar geen van beide zijden kan een beslissing afdwingen. Madeira doet dan een beroep op de capitão van Sena, deze zendt 40 Portugezen en mulatten, allemaal vazallen van Sena, en 3.000 krijgers onder de vriendschappelijke chef Samanca. De strijdkrachten van Sena, van Tete en Quitambo’s mannen vallen op drie plaatsen aan. De palissade wordt in brand gestoken, maar niet veroverd.

De schermutselingen worden voortgezet in de hoop dat hierdoor de gelimiteerde hoeveelheid ammunitie van de verdedigers raakt uitgeput. Na twee en een halve maand volgt een nieuwe grote aanval; de krijgers van Quitambo en van Samanca vallen aan in twee sectoren, de Portugezen vallen aan in een andere sector, daarbij geholpen door twee ruiters die opereren vanaf de top van een heuvel, waarvan het mogelijk is in de palissade te kijken en commando’s te geven. Nog altijd trotseert de moed van Chombe’s mannen de aanvallers; maar zij lijden wel zware verliezen en gedurende de nacht deserteren grote aantallen. Enige deserteurs laten weten dat de verdediging van de palissade aan de kant van het water het zwakst is. De aanvallers vlechten meer rieten schilden en de volgende dag bij het aanbreken van de dag lanceren de aanvallers hun beslissende aanval. Quitambo in zijn originele sector, de Portugezen en Samanca aan de kant van het water. De palissade wordt in brand gestoken en breekt op drie plaatsen, maar de bergen gesneuvelden bieden de levenden bescherming en zij gaan door met vechten met de grootst denkbare dapperheid. Een andere ruiter weet Chombe’s mannen af te sluiten van het water. De chef geeft zich gewonnen en die nacht neemt hij de vlucht. De volgende dag plunderen de Portugezen en hun bondgenoten de palissade en nemen haar in. Zij beweren 8.000 gevangenen te hebben gemaakt die kunnen worden verkocht als slaven en daarnaast zijn er ook 8.000 kinderen, vele machiras, voorraden levensmiddelen en veel ivoor buitgemaakt.

De slag is een van de belangrijkste in de geschiedenis van de streek geweest. Voor de eerste maal is een inheemse chef uitgetrokken om Europeanen te verdedigen met Europese wapenen. Hij en zijn mannen hebben deze wapens bekwaam en moedig gebruikt en maanden lang is de afloop van de zaak onzeker geweest. Zou Chombe hebben gewonnen dan zou de benedenloop van de Zambezi gesloten zijn. Tete zou zijn afgesloten van ammunitie, versterkingen en handelsgoederen; de handel met het binnenland zou zijn opgedroogd en er zou een grote en kostbare campagne nodig zijn geweest om de vijand te verslaan en de waterweg te openen, met verdere vertraging voor de opening van de zilvermijnen. In dit geval zou een seizoen verloren zijn gegaan.

Madeira gunt het fort en de landerijen van Chombe aan Quitambo, met de verplichting jaarlijks 100 machiras en 2.000 panjas te betalen. Hij laat 50 Portugezen bij Quitambo, zendt de mannen uit Sena weg en gaat met de rest van zijn leger op weg naar Tete. Als Madeira verneemt dat Chombe zich gefortificeerd heeft in de dichte jungle van Inhaca Tambara, en dat hij bevriende Tongas lastigvalt, zendt hij 20 man met vuurwapens om Quitambo’s krijgers te helpen bij hun aanval. Aan het einde van een gevecht van zeven dagen zijn de meeste van Chombe’s bende gedood en ofschoon hij een geslaagde vluchtpoging onderneemt, is zijn macht uiteindelijk gebroken. Terwijl hij wacht op het einde van het regenseizoen, houdt Madeira zich bezig met het zenden van boodschappers met geschenken aan een aantal machtige opperhoofden en vraagt hij hen zijn expeditie te versterken met hun strijders.

De Monomotapa, die rapporten ontvangt over deze vorderingen, zendt ambassadeurs naar Madeira die verklaren dat de Monomotapa hem het bezit van de beloofde zilvermijnen wil geven, op voorwaarde dat Madeira hem een geschenk zendt en dat hij niet met een leger, maar in vrede komt. Madeira aanvaardt het aanbod onder dankbetuigingen en vraagt de Opperchef hem dragers te zenden voor kledingstoffen ter waarde van 4.000 cruzados, alsmede een persoon van hoge rang die hem in het bezit van de mijnen zal stellen. Als de dragers en een neef van Gatse Lucere, genaamd Inhaxangue, arriveren, zendt Madeira zijn inheemse troepen weg, en op 15 april 1614 vertrekt hij uit Tete met 100 Portugese en mulatto soldaten en 600 dragers en volgers, gedeeltelijk zijn eigen slaven, gedeeltelijk vazallen van Tete, toegevoegd aan de manschappen van de Monomotapa. Madeira koopt de goodwill van Chidima, die hem de weg wilde versperren en om 8 mei, de dag van São Miguel, bereiken zij Chicôa.

Madeira’s eerste daad is het bouwen van een palissade; dit Forte de São Miguel situeert hij een halve légua van de kraal van de lokale chef. Inhaxangue geeft de chef en zijn indunas opdracht Madeira de mijnen te laten zien. Zij treffen voorbereidingen dit te doen, en Madeira geeft hen kledingstoffen. Na een paar dagen verzoekt Madeira de chef hem de mijnen te tonen. Maar de chef weigert beleefd. Driemaal roept Madeira hem op zonder hem bij zich te roepen en dan breekt Madeira zijn kamp op. Inhaxangue en een neef van Madeira’s reisgenoot naar de Monomotapa zullen de nalatigheid van de chef aan de Monomotapa rapporteren.

Terwijl hij wacht op Monomotapa’s antwoord; verkent Madeira het gebied rond Chicôa zonder zilver te vinden. Aan de noordkant van de Zambezi ligt het heuvelachtige gebied van chef Sapoe, die ambassadeurs met een geschenk naar Madeira stuurt; hij biedt hem een dorp genaamd Churue op de noordoever aan, een kano om de verbinding te onderhouden, evenals passage door zijn land naar Tete, als hij dit zou wensen. Madeira aanvaardt het aanbod dankbaar, hij zendt een antwoordgeschenk en in Churue bouwt hij het Forte Santo António. Er worden voorraden voedsel uit het noorden aangevoerd en de aangeboden passage wordt veilig gesteld, zodat de Portugezen zich in een uitstekende staat bevinden.

De boodschappers keren terug met de verklaring van de Monomotapa

dat Chicôa aan koning Philips behoort. Madeira is zijn capitão, dus kan hij worden afgezet of aan de macht gebracht. De Monomotapa zendt ook een kreupele, Cherema geheten, wiens vader bestuurder van Chicôa is geweest, hij draagt een brok zilver van een half pond als bewijs van zijn lokale kennis. Madeira zet de afwezige chef af en installeert Cherema en geeft hem geschenken. Maar Cherema beweert nu niets te weten van de zilvermijnen; hij zegt dat als hij ooit zilver heeft willen hebben, hij aan de geesten van zijn voorouders een schaap of gevogelte geofferd zou hebben en dat hem vervolgens in een droom geopenbaard zou zijn waar hij zilver zou kunnen vinden. Madeira verzoekt Cherema hem de mijnen te tonen, al dan niet met gebruikmaking van dromen. De volgende dag leidt Cherema hem naar een heuvel dicht bij het Forte de São Miguel. Hij graaft een gat van twee voet diep en dan geeft hij zijn schoffel aan Madeira en vraagt de capitão verder te graven. Na een tijdje te hebben gegraven, vindt Madeira twee kleine steentjes zilver-erts. Cherema neemt hem dan mee naar een andere plaats, waar drie kleine stukken erts worden ontdekt. De Portugezen zijn ervan overtuigd dat de holten zijn gemarkeerd. Cherema zweert dat hij niets van andere mijnen weet. Madeira slaat hem en houdt hem gevangen, incomunicado. Na een paar dagen geeft Cherema, die vreest te worden gemarteld, toe dat er mijnen zijn, maar hij heeft deze niet durven noemen uit angst voor de Monomotapa die hem heeft gewaarschuwd hem niet te verraden. Hij leidt Madeira naar een heuvel een légua verwijderd van de plek waar men voorheen gegraven heeft en toont hem een groot gat gevuld met aarde en stenen, omringd met bergen geroofde goederen, waarvan hij zegt dat zijn voorgangers hier zoveel zilver hebben gewonnen als zij wilden, maar de mijn kan alleen maar werken in het regenseizoen.

In de tussentijd tot de regens zullen komen, besluit Madeira Sena te bezoeken, om de vice-rei rapport uit te brengen en om hem het tot nu toe gevonden zilver en zilvererts toe te zenden. Hij versterkt het Forte de São Miguel en legert daarin 44 Portugese soldaten onder bevel van Diogo Teixeira Barroso. Het land verkeert in vrede en er is veel voedsel te krijgen. Madeira beschouwt het als gewenst een alternatieve weg naar Tete te verkennen, aan de noordkant van de Zambezi. Hij vraagt de soldaat António Lopes en twee mulatten die de lokale taal kennen deze reis te ondernemen, die zij met opmerkelijk succes volbrengen. Zij onderzoeken de lengte van de Quebrabasa watervallen, ontdekken dat deze een onneembare barrière in de rivier vormen, maar stellen vast dat de alternatieve landroute gemakkelijk te begaan is. Dan, met zijn hoofd bij andere zaken, vertrekt Madeira op 24 juni 1614 naar de benedenloop van de Zambezi.

In Sena ontvangt Madeira brieven van de onderkoning met de opdracht diens broer in Moçambique versterkingen te zenden, omdat er opnieuw vrees bestaat voor een aanval van vijanden uit Europa. Madeira zendt 30 soldaten die hem vergezeld hebben van Chicôa tot Moçambique en daarna beschikt hij nog slechts over zijn eigen persoonlijke volgelingen. Veel ernstiger voor hem is de ontdekking dat er geen handelsgoederen zijn aangekomen om aan te bieden aan de Monomotapa en om daarmee de forten te bevoorraden. Madeira koopt enige klederen en verzamelt zoveel geschenken als hij kan. Hij geeft opdracht een gouden andoro te maken, “afgezet met valse stenen, maar schitterend”, en hij verwerft een paard en een zijden standaard die is achtergelaten door Ataíde; hij zendt een boodschapper naar de Monomotapa om hem te vragen om dragers. Gatse Lucere vraagt het paard niet te zenden voor de verandering van het seizoen. Ambassadeurs, met inbegrip van Madeira’s neef, vergezellen de andere geschenken, die de Monomotapa aanvaardt. Maar dan belet hij de ambassadeurs te vertrekken en verlangt nog een reeks van andere zaken, zoals spiegels, pennen, naalden, messen, scharen, lampen, peper, saffraan, zeep, porselein, en zijden kleding en draden. De Portugezen begrijpen dat Gatse Lucere spijt heeft van de overdracht van Chicôa, en dat hij om zaken vraagt waarvan hij denkt dat deze niet te leveren zijn, opdat hij een excuus heeft om de betrekkingen met hen te verbreken. Maar aangezien er een nieuwe capitão is aangekomen in Moçambique kan hij met recht de betaling eisen van de curva. Madeira slaagt erin de zaken te verzamelen waarom gevraagd is. De Monomotapa laat de ambassadeurs vrij en dezen, bevreesd voor wat hun op weg naar Tete kan overkomen, reizen haastig naar Forte de São Miguel, dat zij in drie dagen bereiken.

De volgende reis langs deze weg heeft onfortuinlijke gevolgen voor de Portugezen. Er zij aan herinnerd dat Gatse Lucere twee van zijn zonen aan Madeira heeft gegeven voor hun opvoeding. De jongens worden onderwezen door de dominicanen in Tete. De Monomotapa ontbiedt Dom Filipe, de nieuwe naam van de oudste zoon. Madeira stuurt hem naar zijn vader terwijl hij gekleed is als een Portugees. Zijn vader heeft hem ogenblikkelijk zijn inheemse kleding doen aantrekken. Maar Filipe geeft de voorkeur aan zijn Portugese verschijning en hij onderneemt verschillende pogingen om naar Tete te vluchten, maar wordt telkens weer gevangen genomen. Dan vlucht hij in het geheim naar Chicôa. Barroso en de andere soldaten ontvangen hem met vreugde. Als hij verneemt dat Cherema niet langer met de Portugezen samenwerkt, neemt hij de houding aan van zijn vaders ambassadeur; hij geeft de chef een standje voor zijn falen de zilvermijnen te tonen en laat hem gevangennemen, terwijl hij verklaart dat hij een gevangene zal blijven totdat hij de mijnen toont. De jongeling steekt dan de Zambezi over en volgt de weg van António Lopes naar Tete. In Tete ontvangt Madeira hem als was hij zijn eigen zoon en hij geeft hem een van zijn landgoederen. De Monomotapa, furieus als hij deze gebeurtenissen verneemt, looft een beloning uit aan iedereen die zijn onnatuurlijke zoon zal doden. Maar zijn toorn is eigenlijk meer gericht tegen de Portugezen en Madeira.

Ondertussen doet zich in Chicôa een ongelukkig incident voor van triviale aard. Een soldaat klimt in een boom die in een maïsveld staat op zoek naar vruchten. De eigenaar van het veld protesteert. De soldaat keert terug naar het fort en vertelt daar dat een inheemse zich onbeschaamd tegen hem heeft gedragen. Barroso vindt dat het prestige van de blanken op het spel staat. Hij neemt een vuurwapen, vraagt de soldaat de man om wie het gaat aan te wijzen, en hij schiet hem terstond dood. De gedode blijkt de zoon te zijn van het opperhoofd Inhamococura, de chef van het gebied stroomopwaarts van Chicôa. De stamleden weigeren nog langer voedsel naar het fort te brengen en zij moedigen slaven aan weg te lopen, en binnen korte tijd vinden 80 van hen een wijkplaats bij Inhamococura. De chef rapporteert de moordenaar aan de Monomotapa en deze besluit tot oorlog.

De fundamentele reden voor Monomotapa’s besluit is ongetwijfeld zijn weerzin Chicôa over te dragen. Maar de Portugezen zijn niet vrij van blaam. Hun fout de curva niet te betalen op aanwijzing van Estêvão de Ataíde en de herhaling hiervan op bevel van Dom João de Azevedo, vernietigt het vertrouwen in hen. Madeira’s ambassade is waarschijnlijk ondiplomatiek geweest. Madeira’s steun aan Filipe is een affront, voor de Monomotapa zowel als vader en als Hoogste Chef. De moord in Chicôa was slechts de druppel die de emmer deed overlopen.

De Monomotapa zendt een impi om Madeira op te wachten bij zijn terugkeer naar Chicôa. Madeira verneemt de hinderlaag; hij steekt de Zambezi over en vervolgt zijn weg naar Chicôa door de door António Lopes verkende weg te volgen. De Monomotapa beveelt zijn impi het Forte de São Miguel aan te vallen, voordat Madeira dit kan bereiken. De impi, enige duizenden manschappen sterk, neemt nog veel Tonga-versterkingen in zich op. En op 18 maart wordt een furieuze aanval op het fort gelanceerd. Duizenden pijlen vallen in de krappe ruimte, sommige zijn met zoveel kracht afgevuurd dat zij de balken van de palissade binnendringen. Maar Barroso en zijn soldaten, nu 40 in aantal, breken de aanval en jagen de vijand op de vlucht, terwijl zij slechts twee gewonden hebben. De krijgers bootsen de Portugese gewoonte na van zigzaggend hardlopen, misschien denken zij wel dat dit bescherming geeft tegen de kogels van de verdedigers. Zij bereiden een aanval voor op 20 maart. Maar in de vroege morgen van die dag bereiken Madeira en zijn mannen het Forte Santo António. Zij slaan op trommels en blazen op fluiten, en laden bij chef Sapoe in alle haast voorraden in kano’s. De krijgers trekken een halve dagreis terug en brengen verslag uit aan de Monomotapa, die bevel geeft de aanval te staken. Kort daarna doet zich weer een schermutseling voor, waarbij de Karanga opnieuw de zwakste partij zijn. De Monomotapa beseft dat hij een overhaast besluit heeft genomen door de oorlog te verklaren en hij zendt ambassadeurs die verklaren dat de impi de Portugezen heeft aangevallen zonder zijn instemming.

Met de terugkeer naar vrede in Chicôa en naburige landen kunnen de Portugezen zich concentreren op het zoeken naar zilvermijnen. Cherema heeft lang genoeg in de gevangenis gezeten om zich meer plaatsen te herinneren of te dromen waar mijnen zijn en op 30 maart 1615 trekken Barroso, Madeira’s neef en een groep werkers naar een plaats die door Cherema is aangewezen. Na ongeveer twee voet diep te hebben gegraven vinden zij een brok zilvererts dat 2,5 lbs. weegt. De volgende dag vinden zij vele kleine stukken zilvererts, naast een brok van 3 lbs.; dichtbij wordt een stuk gevonden van 53 lbs. Een van de grootste fragmenten wordt gevonden tussen de wortels van een boom; het is ongetwijfeld een originele vondst en daar niet eerst door mensen verborgen. Binnen een afstand van een steenworp worden 600 lbs. zilvererts gevonden. Het armste erts levert bij smelting tweederden slakken en eenderde zilver op. Andere stukken bestaan voor de helft uit zilver en sommige bevatten bijna puur zilver.

Madeira rapporteert deze ontdekkingen aan zowel de vice-rei als aan de koning, en hij verklaart dat als slechts de moeder-ader zou worden ontdekt, de koning de meester zou zijn van de rijkste mijn ter wereld1. Hij vraagt zijn oude vertrouweling, de dominicaner frater Francisco do Avelar, de inhoud van deze brieven mee te delen en drie grote fragmenten erts, wegende 3,5 faraçolas, vergezeld van een notariële akte, waarin de omstandigheden van de ontdekking zijn aangegeven, te bezorgen. Avelar verlaat de Zambezi in juli 1615 en reist naar Indië, waar enige van de stukken zilvererts bij analyse voor meer dan de helft uit zilver blijken te bestaan en waar men het er volledig mee eens is dat als de mijnen geëxploiteerd worden zij de hoofdstad de noodzakelijke middelen zullen verschaffen voor de ontwikkeling van de handel in Portugees Indië.

Maar ondertussen breken voor de buitenpost Chicôa slechte tijden aan. De meeste leden van het garnizoen lijden aan koortsen en dertien soldaten sterven daaraan. Zij sterven zonder dat hen de laatste sacramenten zijn toegediend, omdat de jezuïeten het gebied verlaten hebben na het ontslag van Ataíde. Horende dat Frei João dos Santos O.P. terug is gekomen aan de Zambezi, schrijft Madeira hem en vraagt hem naar Chicôa te komen. Hij stemt hiermee direct in en arriveert in januari 1616 in Chicôa om daar het moreel van het garnizoen op te krikken. Dit is wel nodig, want de koorts wordt gevolgd door honger. Terwijl Madeira’s handelsgoederen raken uitgeput, heeft São Miguel nog geen voedseltekorten. Madeira zet zijn mannen aan het werk in de zilvermijn. Hij smelt het zilver uit het erts en zendt dit naar Tete, waar het verkocht wordt voor stoffen en kralen. Maar lange tijd is het moeilijk voor deze stoffen en kralen voedsel te kopen, gedeeltelijk omdat er sprake is van schaarste door de droogte en gedeeltelijk wegens de houding van de Karanga. Slaven die er op uit gezonden worden om voedsel te kopen in het land van Sapoe deserteren. Als er bij het fort een legerafdeling opduikt vreest men prompt een verrassingsaanval, zodat men de mijnbouw onderbreekt om de defensie te versterken. Gedurende lange tijd verkeren de soldaten dicht bij de hongerdood, omdat zij al enige tijd alleen fruit eten. Zij rollen dit in de as om de zuur-graad te verminderen. Oproepen gericht aan de vice-rei blijven onbeantwoord en de moesson van begin 1616 brengt ook geen verlichting.

Madeira is bang dat een onsympatieke capitão in Moçambique of sceptische autoriteiten in Goa wellicht zijn rapporten hebben achter-gehouden en het zilver achterover hebben gedrukt; hij vraagt zich af of er geen manier is om de koning rechtstreeks te benaderen. Gaspar Bocarro, een man van adellijke familie en al lange tijd woonachtig aan de Zambezi, is bereid kopieën van de rapportages te maken en meer monsters van het erts mee te nemen naar de kust van Oost-Afrika via een route waarbij hij niet langs Moçambique komt; vandaar naar Ormoez te zeilen, over land naar Syrië te reizen en door Zuid-Europa naar Spanje. Hij biedt niet alleen aan de reis te maken op eigen kosten, maar Madeira 2.000 cruzados te lenen om het Forte São Miguel over de crisisperiode heen te helpen. Madeira aanvaardt dit aanbod met enthousiasme, en hij geeft Bocarro twee faraçolas zilvererts en documenten voor de koning.

Gaspar Bocarro verlaat Tete, vergezeld door een dozijn van zijn eigen slaven, in maart 1616. Na de Zambezi te zijn overgestoken reist hij twee dagen stroomopwaarts naar de stad van chef Inhampury, beroemd om de bewerking van koper. Hier koopt hij 1.000 armbanden van dit metaal om hem te dienen als kleingeld gedurende de latere etappen van zijn reis. Hij reist dan naar Maravi, een dagreis verwijderd van het Malombemeer, welke stad de hoofdstad is van Muzura, de opperchef van de gebieden van Bororo. Hij en Muzura wisselen geschenken uit; Bocarro geeft zijn machila, [compleet met linnen bladen en een damasten kussen. terwijl de geschenken van de chef mede omvatten twee slagtanden van ivoor en een slavinnetje. Muzura verschaft Bocarro 15 dagen gastvrijheid en hij geeft hem drie gidsen mee om hem op weg te helpen. De hoofdman van de stad van Malombe geeft hem nog drie gidsen. Dichtbij is een “groot nyasa of meer, dat er uitziet als de zee”; hij bezoekt dit niet, omdat hij langs het Malombemeer geleid wordt en met een veerboot de Shire oversteekt, maar hij wil het zuidelijke uiteinde van het grote meer hebben gezien en daarom beklimt hij enkele steile heuvels van de Riftvallei naar het oosten en noorden waar thans Fort Johnston ligt. Hij begeeft zich naar het noorden, langs de waterscheiding; terwijl hij het meer overziet, reist hij nog eens drie dagen door de gebieden van Muzura. Van daar betreedt hij gebied van Chicoave, min of meer een vazal van Muzura. Vanaf dat moment vullen geschenken van koperen armbanden die van stoffen en kralen aan. Chicoave verschaft meer gidsen, onder wie zijn eigen zoon. Bocarro steekt de Luambala rivier over en daalt af in de vallei van de Rovuma, waar hij in gebied van Manhanga komt. Deze is het opperhoofd over de gehele regio tot aan de zee. Bocarro bereikt de zee in Bucury, een moslimdorp dat uitziet op Kilwa Kisiwani.

Gaspar Bocarro is 53 dagen onderweg geweest. Hij heeft een opmerkelijke exploratiereis afgelegd. Hij heeft geluk gehad dat hij niet is opgehouden door stammenoorlogen en het is vermeldenswaard dat in de loop van de gehele reis van ongeveer 800 mijl, Bocarro getrokken is door gebied van slechts drie opperhoofden. Want Gaspar Bocarro is klaarblijkelijk een reiziger van grote ervaring en bekwaamheid en zijn reis is vergemakkelijkt door zijn strikt in acht nemen van de inheemse gewoonten. Gaspar Bocarro slaagt echter niet in het volbrengen van het eigenlijke doel van zijn missie. In Kilwa ontmoet hij de capitão van de factor van Mombaça. Hij zeilt naar het noorden, maar in het Fortaleza Jesus verneemt hij dat het onmogelijk zal zijn de Perzische Golf binnen te komen, wegens de oorlogssituatie daar. Hij is gedwongen naar Moçambique te gaan en van daar keert hij terug naar de Zambezi. Bij zijn terugkeer ervaart hij dat de gebeurtenissen een dramatische wending hebben genomen en zijn vriend Madeira, avonturier en patriot, blijkt een vogelvrijverklaarde te zijn.

Melo de Sampaio is in 1612 door koning Philips herbenoemd tot capitão van Moçambique (en Sofala), maar hij heeft niet veel haast zijn taak op zich te nemen. In 1612 vertrekt hij niet uit Portugal, zoals we hebben gezien, en hij scheept zich ook niet in op welk schip dan ook dat in 1613 naar Indië uitzeilt en de koning is onaangenaam getroffen als hij Melo de Sampaio in de zomer van 1613 nog aan het hof ziet. Zijn contract is begin 1614 nog niet ondertekend, maar dat gebeurt in maart van dat jaar als Melo de Sampaio het bevel krijgt naar Moçambique te vertrekken aan het hoofd van twee vaartuigen, dit naar aanleiding van het ontvangen bericht dat in de Lage Landen een vloot van 20 schepen voor vertrek naar het Oosten wordt uitgerust en er heerst de gebruikelijke vrees dat de vloot Moçambique zal aanvallen. In twee urcas, de Conceição en de Boa Fortuna, worden wapens (300 musketten inbegrepen), munitie en levensmiddelen geladen voor 200 soldaten en 100 zeelieden. Een koninklijke alvará gelast allen die benoemd zijn als lid van de expeditie aan boord te gaan en de urcas varen in april 1614 uit, vergezeld door de armada die dit jaar naar Indië vertrekt. De Conceição gaat verloren aan de kust van Brazilië, maar de Boa Fortuna, het schip met Melo de Sampaio aan boord, doet zijn naam eer aan en bereikt veilig Moçambique. Latere berichten uit de Lage Landen reduceren de bedreiging tot 12 schepen en daarvan zal er niet een voor Moçambique verschijnen. Maar Melo de Sampaio zal spoedig genoeg oppositie ontmoeten.

De inwoners van Moçambique hebben de koning een verzoekschrift gezonden waarin zij hem verlof vragen uit hun midden een capitão te kiezen die zou helpen bij de verdediging van het eiland; bij een belegering zou hij het commando op zich nemen over het vitale bastion van São Gabriel, maar hij blijft ondergeschikt aan de capitão van het Fortaleza São Sebastião. Deze capitão zal een salaris ontvangen en de andere inwoners zullen worden beschouwd als leden van het garnizoen gedurende de belegeringen en zij dienen behoorlijk te worden betaald. De inwoners hebben nog een ander punt in hun petitionnement aangeroerd: zij vragen de koning hun stad te verheffen tot vila. De koning wil echter niet verder gaan dan toestaan dat de inwoners een capitão kiezen, hun keuze dient te worden goedgekeurd door de capitão van het fortaleza. Alleen in oorlogstijd zal hij een toelage ontvangen en dat slechts als een gunst. Melo de Sampaio heeft tot taak dit onbevredigende koninklijke antwoord mee te delen. Ofschoon de verzoeken van de bewoners waarschijnlijk vooral te maken hebben met hun veiligheids- belangen, hebben zij ook betrekking op hun levendige burgerlijke en politieke bewustzijn dat nu te zeer aan banden wordt gelegd.

De religieuzen van het eiland zijn ook ontevreden. De dominicanen die hun verwoeste klooster hebben opgebouwd, hebben opdracht uit Goa ontvangen het gebouw met de grond gelijk te maken en het spijt hun dat deze opdracht niet uit Lissabon komt. Het spijt hen ook dat zij geen bevestiging hebben ontvangen van hun bezit van bepaalde landgoederen aan hen toegekend door Nuno Álvares Pereira om hun missiewerk in het binnenland te helpen financieren. Maar nog meer nemen zij het binnendringen van de jezuïeten kwalijk. In 1611 heeft de koning de jezuïeten verdreven uit de capitania, maar nu heeft hij een verdeling gesuggereerd, waarbij de ene orde opereert van Cabo Correntes tot Moçambique en de andere vanaf Moçambique naar het noorden.

De jezuïeten kunnen nooit vergeten dat zij de pioniers zijn geweest van de missiearbeid in het binnenland. Zij hebben waarschijnlijk een onbehaaglijk gevoel dat zij het binnenland verlaten hebben na het overlijden van Ataíde, speciaal nu er zoveel zilver in Chicôa wordt gevonden. De wetenschap dat João dos Santos O.P. op weg was langs de Zambezi zal hun jaloezie op de dominicanen nog hebben aangewakkerd. Vice-rei Lourenço de Távora, die de jezuïeten opnieuw in Zuidoost-Afrika heeft toegelaten, heeft hen toegestaan zich in het oude Forte São Gabriel te vestigen. Zij hebben de koning gevraagd deze toestemming te bevestigen. Maar de autoriteiten in Lissabon vrezen dat vijanden het oude fort kunnen bezetten ten nadele van het nieuwe; zij bevelen daarom ook dit gebouw tot de grond toe af te breken. Deze beslissing dient Melo de Sampaio uit te leggen aan de jezuïeten. Zij tonen geen begrip en als hij voet bij stuk houdt beschouwen zij hem als een bittere vijand.

De zuidoost-kust van Afrika is in 1612 afgescheiden van de juridische kerkelijke structuur van Goa en het gebied valt onder een onafhankelijke administrator. De eerste aangestelde man is overleden en een andere die met Melo de Sampaio is meegereisd slaagt er niet in het ambt op zich te nemen. Zulk een functionaris had een bijdrage kunnen leveren aan de oplossing van de geschillen tussen de twee orden, hij had hun kritiek op het bestuur kunnen matigen en hen zich doen opstellen achter de nieuwe capitão.

De meeste klachten over Melo de Sampaio worden veroorzaakt door het feit dat hij rechtstreeks uit Portugal is gekomen en niet uit Indië met een schip geladen met stoffen. Er heerst een groot tekort aan stoffen omdat het schip dat vorig jaar textiel had geladen voor Moçambique verloren is gegaan. De inwoners van Moçambique klagen dat Melo de Sampaio de stoffen heeft geconfisqueerd toen hij op het eiland was aangekomen en hij heeft met niemand afgesproken textiel te leveren voor zijn eigen rekening: als hij geen stoffen bezit is hij niet in staat zijn contract na te komen en de inwoners die zonder bron van inkomsten zitten, zijn gedwongen het eiland te verlaten. Er hebben Goa en Lissabon al klachten bereikt over malversaties bij de Santa Casa da Misericordia van Moçambique: 200.000 cruzados, zijnde de waarde van goederen die hebben behoord aan personen die zijn gestorven op de Zambezi of in de armada van 1609 en die naar beweerd wordt zouden zijn verduisterd. Omdat het van groot belang is een tevreden bevolking in Moçambique te hebben, speciaal met het oog op de defensie, gelast de koning een rechter te zenden om de verkoop van nalatenschappen gedurende het afgelopen decennium te onderzoeken. De Staatsraad in Goa besluit Pinto da Fonseca te zenden om de beweerde misbruiken te onderzoeken. Hij dient ook een onderzoek in te stellen naar de geschillen tussen de inwoners van Moçambique en Melo de Sampaio; hem wordt de bevoegdheid gegeven Melo de Sampaio te ontslaan als dit noodzakelijk zou zijn, en Salvador Vaz de Guerra wordt gezonden om de capitania over te nemen, indien tot ontslag van de huidige capitão wordt overgegaan. Aangezien handelaren op de Zambezi naar Goa hebben geklaagd over de opvordering van hun handelsgoederen door Diogo Simões Madeira, is de rechter tevens de bevoegdheid gegeven tegen deze ongerechtigheden op te treden en de handelaren te verdedigen tegen het optreden van Madeira – de Raad heeft kennelijk al besloten wat in deze zaak rechtvaardigheid is. De rechter ontvangt instructies om een bezoek te brengen aan Chicôa en de befaamde zilvermijnen te inspecteren. Als zou blijken dat er een mijn bestaat, dan dient hij Madeira de weldaden te geven die de koning hem heeft toegekend; maar als hij zou vaststellen dat er geen mijnen zijn en de ertsmonsters komen van elders, dan dient Madeira te worden gearresteerd en dient hij hem mee naar Goa te nemen.

Pinto da Fonseca vertrekt in maart 1616 uit Goa, met de titels van Capitão-mor, Ouvidor-geral do crime e civel, Provedor-mor dos defuntos en Vedor da Fazenda. De inwoners van Moçambique luchten hun klachten over Melo de Sampaio luidkeels en de beheerders van nalatenschappen verklaren dat hij gewelddadig geld heeft weggenomen dat aan hun zorg was toevertrouwd. Ook de soldaten zijn opstandig; zij beweren dat zij niet de vier cruzados per maand hebben ontvangen waarop zij recht hebben. Kort voor de aankomst van Pinto da Fonseca heeft de capitão de drie aanvoerders laten arresteren en hij heeft hen aan de wurgpaal gezet. Nog al wat soldaten zijn gedeserteerd en hebben een wijkplaats gevonden in de kapel van Santo António; Pinto da Fonseca doet een beroep op hen terug te gaan naar het fortaleza.

De capitão sluit de poorten van het fortaleza, omdat hij vreest dat Pinto da Fonseca hem ontslaat als hij naar binnen gaat. Op de avond van het vertrek van de rechter blijkt een deurtje open te staan. De rechter slipt naar binnen en begeeft zich naar de vertrekken van de capitão, hij overvalt hem en ontheft hem van zijn commando. Hij overhandigt het fortaleza aan Vaz de Guerra, die met een sectie soldaten buiten heeft gewacht. Melo de Sampaio wordt verscheept naar Goa, waar hij prompt beschuldigingen tegen Pinto da Fonseca uit.

Pinto da Fonseca’s verblijf van twee maanden in Moçambique moet – volgens Bocarro – meer dan 2.000 jaar geleken hebben voor de ongelukkigen die in Chicôa van de honger sterven. De rechter komt in mei 1616 in Quelimane aan in een galjoot geladen met stoffen, waaronder begrepen de door Melo de Sampaio bestelde stoffen die hij geconfisqueerd heeft. In Sena en Tete ontvangt hij brieven van Madeira en van João dos Santos O.P. waarin zij schrijven waaraan in Chicôa urgent behoefte is en zij smeken hem stoffen naar het fort te zenden; maar hij antwoord slechts met beleefdheden, omdat “rollen stof in die tijd erg kostbaar zijn, omdat er al twee jaren geen stoffen uit Indië is aangekomen, omdat de schepen die de stoffen vervoerden verloren zijn gegaan, en het lijkt de rechter beter en verstandiger, en meer in overeenstemming met zijn eigen belang, de goederen die hij heeft meegebracht goed te verkopen voor goud en ivoor wat hij mee terug kan nemen naar Indië, dan de stoffen te verspillen door deze in handen te geven van soldaten in een fort.” Drie maanden lang speelt hij voor koopman.

Madeira schrijft herhaaldelijk, maar hij ontvangt geen hulp. Hij en zijn soldaten ondertekenen een gezamenlijk protest, zij herinneren aan de kritieke situatie en verklaren dat als er niet binnen acht dagen hulp komt zij gedwongen zullen zijn Forte São Miguel te verlaten. Dit protest wordt Pinto da Fonseca voorgelezen in het bijzijn van getuigen. Hij zendt geen hulp. Hij arresteert Madeira’s neef die de mensen die hulp zouden verlenen naar Chicôa zou begeleiden. Hij confisqueert in de buitenwijken van Tete twee landgoederen die toebehoren aan Madeira en geeft deze aan anderen. Hij zendt zijn soldaten en burgers van Sena en Tete uit tegen de dorpen waarin Madeira’s slaven wonen, plundert de huizen, waarbij velen worden gedood (de meeste mannen doen dienst in Chicôa) en hij voert meisjes en vrouwen weg om deze te verkopen. Hij verbiedt de bewoners van Tete ook maar iets van de pas ontvangen handelsgoederen naar Chicôa te zenden. Hij stuurt een boodschap naar de Monomotapa dat Madeira het Forte São Miguel heeft gebouwd zonder permissie van de vice-rei, hij verklaart dat hij een rebel is en nodigt de Monomotapa uit oorlog met hem te maken en hem te doden. Volgens Bocarro is het oogmerk van de rechter alles te doen wat in zijn macht ligt om Madeira het fort te doen verlaten, zodat hij niet genoodzaakt is iemand te laten delen in zijn buitensporig winstgevende stoffenhandel.

Pinto da Fonseca treuzelt in Tete tot begin augustus. Dan is hij niet langer in staat redenen aan te voeren om zijn inspectiereis naar de mijnen nog langer uit te stellen. Hij vertrekt met 120 man die vuurwapens dragen en 2.000 vazallen van Tete. Hij volgt de gemakkelijke Bororo-route. Te Zivy, een dagreis verwijderd van Chicôa, houdt hij halt en zendt Madeira brieven waarin hij hem verzekert van zijn goodwill. Maar Madeira heeft gehoord van zijn acties in Tete en is gewaarschuwd dat de rechter van plan is hem te arresteren. Hij antwoordt dat hij de komst van de rechter verwelkomt; hij zal hem niet in persoon verwelkomen, maar hij zal worden ontvangen door de capitães van de Fortes São Miguel en Santo António, die hem alle inlichtingen over de mijnen kunnen geven die hij wenst. Op het uur dat Pinto da Fonseca deze bood-schap ontvangt verlaat hij Zivy – niet om naar Chicôa te gaan, maar naar Tete. Hij reist in geforceerde marsen uit vrees dat Madeira met geweld de stoffen komt halen die hij in het fort nodig heeft om te ruilen.

In Forte São Miguel schrijft de klerk een verklaring die door alle officieren en soldaten wordt ondertekend; allen wonen voor de laatste maal de mis bij en de twee beschikbare kano’s beginnen de vrouwen en kinderen over de rivier te zetten. Op 17 augustus vertrekken Madeira en de laatste officieren uit het Forte São Miguel en de volgende dag verlaten de overlevenden Forte Santo António. De troepen dalen af naar de Bororo weg. Van Cachengue steken zij over naar het gebied van Marenga. Als zij vernemen dat er een grote legermacht onder een Portugese capitão in hinderlaag ligt, beschrijven zij een grote bocht. De capitão zendt zijn krijgers achter hen aan, maar dan speelt zijn geweten op. Dat zegt hem geen Portugezen te doden of te verwonden, maar slechts Madeira levend te arresteren. Dit is klaarblijkelijk onmogelijk uitvoerbaar en de krijgers keren terug. De vluchtelingen bereiken Nhampanza, Madeira’s landgoed, waar hij te midden van 2.000 volgelingen voorlopig veilig is. João dos Santos O.P. en zijn soldaten trekken verder naar Tete.

Pinto da Fonseca ondervraagt de aangekomenen over de beweerde zilvermijnen. Tot zijn wanhoop houden zij vol dat er zilvermijnen zijn en dat er al meer dan 30 faraçolas erts gewonnen zijn. Hij roept dan enige soldaten in zijn huis en gelast hen te verklaren dat er geen zilver is; deze verklaring neemt hij mee naar Indië om zijn acties te rechtvaardigen. Maar er zijn meer betrouwbare getuigen; er is erts naar Goa gezonden en zoveel zilver heeft Tete en Sena bereikt dat er in Sena en Tete nog nauwelijks een huis is zonder een zilveren ornament.

De rechter geeft een decreet uit tegen Madeira waarin hij hem tot vogelvrije bestempelt. Zijn argumentatie luidt dat hij Forte São Miguel verlaten heeft zonder daartoe verlof te hebben ontvangen en hij nodigt de Monomotapa uit een aanval te ondernemen op Nhampanza. Madeira is gedwongen een veilig heenkomen te vinden bij chef Quitambo, die nu een christen is. Monomotapa’s impis stoppen niet bij Nhampanza; zij zetten hun plunderingen en verwoestingen door tot aan de poorten van Tete, terwijl zij vragen om de stoffen die Pinto da Fonseca hen heeft beloofd. Maar Pinto da Fonseca is niet in Tete om hen te belonen; hij is de Zambezi afgezeild en is op weg naar Moçambique; zijn koffers puilen uit door de opbrengst van de verkochte stoffen. Zo groot is de bedreiging van Tete, dat de inwoners zelfs overwegen de stad te verlaten en naar Sena te vluchten. Maar uiteindelijk verzamelen zij stoffen en stellen hiermee de Monomotapa tevreden. Madeira keert naar zijn huis in Tete terug en vraagt om vergoeding.

Melo de Sampaio zoekt ook gerechtigheid in Goa. Het Hoogge-rechtshof verklaart dat hij van zijn post ontheven is zonder recht-vaardiging daarvoor; aangezien Pinto da Fonseca veel stoffen naar Moçambique heeft meegebracht is de logische conclusie dat dit was voor zijn persoonlijk gewin en dat de rechter Melo de Sampaio van zijn post heeft ontheven, heeft de veiligheid van het fortaleza in gevaar gebracht. De vice-rei en zijn Raad besluiten Melo de Sampaio te herbenoemen in zijn functie. Om te verzekeren dat hem volledig recht wordt gedaan besluiten zij Diogo da Cunha de Castelo Branco, de hoogste strafrechter van Goa, met hem mee te zenden. Zij ondernemen vooralsnog geen actie tegen Pinto da Fonseca en Vaz de Guerra, die zullen worden berecht in Goa. Als er goed nieuws van de mijnen wordt ontvangen, zal aan de capitão alle mogelijke hulp worden gezonden. Hij dient de fortificaties van Moçambique te verbeteren, waarvoor hij het geld en de goederen kan gebruiken die door Ataíde zijn achtergelaten; het overschot dient naar Goa te worden gezonden.

De opperrechter en de capitão verlaten Goa eind januari 1617, ieder in zijn eigen schip. Melo de Sampaio komt aan in Mombaça, hij heeft vermoedelijk de moesson gemist. Diogo da Cunha, minder gemakkelijk ontmoedigd, bereikt de Querimba eilanden, waar zijn vaartuig echter schipbreuk lijdt; hij reist in een pangaio naar Moçambique. Vaz de Guerra ontvangt hem goed en fluistert hem misbruiken van Pinto da Fonseca in zijn oor. Deze heeft van de Zambezi meer dan 100.000 cruzados meegebracht; zo’n geweldige som kan hij nooit in zo’n korte tijd op legale wijze hebben verdiend. Castelo Branco geeft bevel Pinto da Fonseca te arresteren en hem in de gevangenis van het fortaleza te smijten. Maar Pinto da Fonseca is niet voor één gat te vangen. Hij herinnert Vaz de Guerra die hem de post bezorgd heeft, eraan dat zijn post een waarde heeft van 50.000 cruzados, wat genoeg is om hem een adellijke titel te bezorgen. Laat hem vrij, bepleit Pinto da Fonseca, en arresteer de indringer; met hun nieuw verworven rijkdom zullen zij weinig moeite hebben zichzelf in Goa schoon te wassen. Vaz de Guerra is overtuigd. Hij tracht Castelo Branco in het nauw te drijven. Deze antwoordt echter met kracht dat hij een machtiging van de koning heeft; iedere actie daartegen is een oproep tot rebellie. Zijn juridische argumenten zijn superieur aan die van zijn collega; hij praat zich uit het fortaleza, koopt zijn vertrek voor 18.000 cruzados en gaat dan scheep naar Mombaça.

In Mombaça berechten Castelo Branco, Melo de Sampaio, de capitão van Mombaca en de kapitein van de pinas die als kustvaarder dienst doet, Vaz de Guerra bij verstek voor rebellie en zij veroordelen hem tot de dood. Het vonnis kan niet worden uitgevoerd zolang de moesson niet verandert. Pinto de Fonseca wacht de verandering van de wind niet af. Hij zet koers naar Indië in een galjoot van Vaz de Guerra en laat de capitão in de steek.

Melo de Sampaio en Castelo Branco verlaten Mombaça in december 1617 en komen de volgende maand aan in Moçambique. Zij gaan van boord, vergezeld van Melo de Sampaio’s zoon en een aantal mannen dat wapens draagt onder hun kleding. Aan de poort van het fortaleza staat Vaz de Guerra, met een wacht van 40 soldaten met haakbussen en brandende maar verborgen aanstekers. De capitão kust de sleutels en overhandigt deze aan Melo de Sampaio. Op dat moment trekt zijn zoon Vaz de Guerra naar zich toe en steekt hem met een dolk. Slechts een van zijn soldaten, een jongeling, schiet hem te hulp, maar hij wordt daarvan weerhouden door zijn eigen makkers. Vaz de Guerra heeft nog wat leven in zijn lijf, de veroordeling wordt hem voorgelezen en hij wordt opgehangen.

Na een langdurig onderzoek keurt Castelo Branco Sampaio’s houding goed en veroordeelt hij Pinto da Fonseca. Hij zuivert ook de acties van Diogo Simões Madeira van elke blaam. Gedurende de twee jaren dat Madeira in Forte São Miguel is geweest, rapporteert de opperrechter, is er ten minste 2.000 marcas zilver in verschillende grootte naar Tete en Moçambique gevloeid. Het smelten van brokken erts heeft zuiverder metaal opgeleverd dan begrepen is in reais. Er is erts dat voor de helft uit zilver bestaat, ander erts bestaat voor tweederden uit zilver en de rechter heeft een stuk erts gezien van 18 ounces, dat 16 ounces zilver bevat. Hij heeft een brok erts ontvangen dat 60 lbs. woog en volgens schatting zou dit 70 marcas zilver bevatten. Door de roerige tijden is het niet mogelijk geweest ver vooruit te kijken, maar er bestaan inheemse rapporten over zilver ook op andere plaatsen.

Castelo Branco beveelt aan de mijnen formeel te veroveren. Daarvoor zijn op zijn minst nodig 500 soldaten, die 250 rollen stof, ter waarde van 40.000 cruzados meebrengen. De salarissen van de gouverneur, de officieren en ambtenaren zouden ook nog 10.000 cruzados vergen. Deze bedragen kunnen niet worden opgebracht door het fortaleza, noch door de Estado da India. Het eerste vereiste is dat er experts uit Portugal komen om de mijnen te toetsen en van hen voldoende kapitaal te verkrijgen om de Conquista te bekostigen. De rivieren [= Het rivierengebied: Os rios (de Cuama)?], ofschoon zeer vruchtbaar, zijn bijna volledig onontwikkeld en kunnen geen groot leger onderhouden. Dit feit en de ongezondheid van het klimaat, brengen Madeira en veel andere personen met ervaring ertoe te veronderstellen dat de Conquista goed tot stand kan worden gebracht met minder troepen en meer textiel: in feite zijn 200 effectieve soldaten, goed bewapend met haakbussen en ondersteund met textiel, meer dan voldoende om de macht van de Monomotapa te overwinnen. Koning Philips en zijn ministers denken al in dezelfde richting: Diogo Simões Madeira’s ontdekking van zilver heeft de weg vrijgemaakt voor de vestiging van meer Portugezen in Zuidwest-Afrika.

1 Naast het zilver gevonden bij het Forte São Miguel wordt er – volgens inheemse bronnen – ook zilver gevonden een légua van het fort dicht bij de stad van Chef Muzinda Inhacassy; in de gebieden van Chitoro; in de gebieden van Tava, 2 léguas van het fort; in de hoge heuvels van Motoposso, 10 léguas stroomopwaarts van het fort; in de gebieden van Inhamococura; in het bassin van de Musengedsi, die de Zambezi binnenstroomt 10 léguas boven Montoposso, in de gebieden van Beza; verder op de Zambezi een dagreis boven de samenstroming van de Musengedsi, op de heuvel Nobiry ook in het gebied van Beza; en in de gebieden van Mocota, de chef wiens gebied grenst aan de markt van Luanze (Eric Axelson Deel II, noot pag. 46)

2.4 Nuno Álvares Pereira

Categorieën
Portugees kolonialisme

Dom Estêvão de Ataíde. Portugals positie aan de Swahilikust aan het begin van de 17e eeuw

Deel 22 Index

Hoofdstuk 2

Portugals positie aan de Swahilikust aan het begin van de 17e eeuw

2.2 Dom Estêvão de Ataíde

Geschreven door Arnold van Wickeren

Naast de functie van aanloophaven tussen de Taag en Goa is Moçambique van groot belang als basis voor de goudhandel met Mashonaland en Manicaland. De opslagplaatsen in Moçambique worden ieder jaar gevuld met kledingstoffen en kralen uit Cambay; vandaar worden deze ruilgoederen naar de Zambezi gebracht om in het binnenland te worden geruild tegen goud. Deze handel is volledig afhankelijk van de goodwill van de regerende Monomotapa.

De Monomotapa aan het begin van de 17e eeuw is Gatse Lucere. Drie jaren eerder is hij uitgedaagd door een chef Chunzo, die tweemaal een groep gewapende mannen tegen hem heeft uitgezonden. Een groep heeft verwoestingen aangericht in een van de landen die goud produceren die veel werden bezocht door handelaren uit Massapa. Daarom heeft Gatse Lucere de Portugezen om hulp gevraagd, en de handelaren zijn er als de kippen bij om de gevraagde hulp te verlenen. De gewapende groepen worden verdreven, maar de achtervolgers doen hen niet naar huis terug-keren en de opperchef heeft de leider van zijn eigen strijdkrachten, Ningomaxa, zijn oom en de op een na belangrijkste persoon in het koninkrijk, ter dood gebracht. De tweede gewapende groep nadert Monomotapa’s Zimbabwe. Voordat de gecombineerde Karanga-Portugese krijgsmacht kan ingrijpen, zendt de commandant van de tweede groep een gift aan de Monomotapa. In een begeleidende brief biedt hij Gatse Lucere aan zijn trouw aan Chunzo op te zeggen en een vazal te worden van de Monomotapa als hem wordt toegestaan de gebieden in bezit te nemen die hij veroverd heeft. Gedurende twee jaren wacht de nieuwe vazal, Chicanda, zijn tijd af, dan komt hij plotseling in opstand.

De Monomotapa vraagt de Portugezen om hulp. De inwoners van Sena en Tete kiezen Belchior de Araújo als hun capitão en 75 Portugezen en 2.000 van hun slaven en helpers trekken het binnenland in. Zij bereiken een sterke palissade die behoort aan Chicanda, wiens 600 krijgers het initiatief nemen tegen de aanvallers, wier leger een veelvoud is van dat van hun vijanden. De Portugezen vervaardigen grote schermen van vlechtwerk, ieder groot genoeg om 50 man tegen assegaaien en pijlen te beschermen. Deze schermen bevatten gaten waardoor de Portugezen en hun bondgenoten hun vuurwapens en pijlen kunnen afschieten. De aanvallers dringen met de schermen naar voren in de greppel die het fort omringt. Zij slagen er niet in de palissade te beklimmen, maar veroorzaken vele doden onder de manschappen van Chicanda, die zich realiseren dat hun situatie hopeloos is. Zij bieden aan zich over te geven op voorwaarde dat hun levens worden gespaard. De Monomotapa weigert hiermee in te stemmen Die nacht breken de verdedigers uit hun fort. De Portugezen keren terug naar hun haardsteden, na van de Monomotapa dank en verlof door zijn land te trekken te hebben ontvangen. De koning van Portugal instrueert, zodra hij gehoord heeft over de nieuwe hartelijkheid van de Monomotapa “Heer van de goud- en zilvermijnen”, zijn onderkoning in Goa hoe de situatie het best kan worden uitgebuit. Maar voordat ook maar iets van de voornemens kan worden uitgevoerd, vervalt het rijk van de Monomotapa in chaos.

De onverwachte dood van Ningomaxa vervreemdt veel opper-hoofden. Eén rebelleert en hij maakt zich meester van het overgrote deel van de provincie Tawara. De Monomotapa begint zijn strijdkrachten te verzamelen en roept de hulp in van de capitão van Massapa. De rebel slaat op de vlucht als hij verneemt dat de gecombineerde strijdmacht in aantocht is en hij zoekt asiel bij een ander opperhoofd die hem doodt en die zijn hoofd toezendt aan de Monomotapa. Het leger van de Monomotapa steekt veel kralen in brand en wordt vervolgens ontbonden. Het gedode opperhoofd had een luitenant genaamd Matuzianhe die nu de ontevredenen organiseert; hij wordt de leider van de rebellen en noemt zichzelf de Koning van de Karanga. Hij overvalt gebieden die trouw zijn aan de Monomotapa.

Portugese handelaren die de wegen geblokkeerd vinden, besluiten de rebellen die zich het dichtst bij de markten bevinden aan te vallen. Mannen uit Tete, onder Diogo Simões Madeira, vallen de Quisinga aan, die zij verslaan. De capitão van Massapa voert mannen aan tegen Antonoa; de commandant van de rebellen ter plaatse weigert te vechten en sluit vrede met de Portugezen, ofschoon hij doorgaat met het pesten van de Monomotapa. Aangezien zijn vijanden in aantal blijven toenemen, besluit de Monomotapa een laatste poging te ondernemen om hen uit te roeien. Hij roept de hulp in van de factor in Sena (een vertegenwoordiger van Sebastião de Macedo), die weigert. De hoogste chef dreigt de capitão van Massapa dat hij een empata zal afkondigen die de Portugezen de toegang tot de markten ontzegt als zij hem niet komen helpen. De capitão zendt inderhaast boodschappers naar Tete. Diogo Simões Madeira1 brengt in allerijl een strijdmacht van Portugezen en slaven op de been en trekt op ter assistentie van de Monomotapa. Hij boekt een aantal overwinningen, waarvan de details onbekend zijn, en uit dankbaarheid daarvoor belooft de Monomotapa Diogo Simões Madeira alle zilvermijnen in zijn rijk. De capitão bepleit dat de gift ook zal bevatten de mijnen van goud en alle andere mineralen en dat de vorst de gift niet aan hem – Madeira – zal geven, maar aan de Koning van Portugal.

Op 1 augustus 1607 paraderen de Portugezen en hun inheemse wapenbroeders aan de oever van de Rio Mazoe, in de aanwezigheid van de Monomotapa en veel van zijn chefs en krijgers. De hoogste chef verklaart in het openbaar dat hij de Koning van Portugal de goud-, koper-, ijzer-, lood-, en tinmijnen van zijn koninkrijk schenkt, zolang als de Koning van Portugal hem erkent als de heerser over zijn staat en hem helpt de rebel Matuzianhe te overwinnen; hij vraagt de Koning van Portugal hem als zijn wapenbroeder te willen aanvaarden (en zendt hem twee paarden); hij belooft zijn oudste zoon voor zijn opvoeding naar Goa te zenden en hij vertrouwt nog twee zoons en twee dochters toe aan Diogo Simões Madeira, die voor hun opvoeding zal zorgdragen. Hij begiftigt Madeira met de zilvermijnen in zijn koninkrijk, die Madeira direct overmaakt aan de Kroon van Portugal. De leidende Portugezen hechten hun namen aan de notariële akte waarin deze handeling is opgenomen en Monomotapa Gatse Lucere ondertekent het stuk ook.

Het gecombineerde leger zet zich in beweging, de inheemse hulptroepen uit Tete in de voorhoede, de Portugezen achteraan. Het leger slaat een aanval met vuurwapens af en terwijl het zijn opmars voortzet, worden negen grote steden geplunderd en in brand gestoken. De rebellen worden vermorzeld, de restanten vluchten naar de Quisinga heuvels, waar zij zich aansluiten bij andere overlevenden. De Monomotapa dankt zijn Portugese bondgenoten af.

Een jaar later beschouwt de Monomotapa zich sterk genoeg om het opperhoofd van de Barue, die geweigerd heeft nog verder tribuut te betalen, aan zich te onderwerpen. Op weg naar Barue dient Gatse Lucere het land van de Mongas te passeren. Het opperhoofd komt naar hem toe met een geschenk; maar de Monomotapa heeft vernomen dat deze sympathiseert met Matuzianhe, daarom laat hij hem ter dood brengen. De Mongas komen in opstand en er doen zich verschillende ontmoetingen voor waarbij Mongas vaker de zege behalen dan de krijgers van de Monomotapa. Maar deze blijft bij zijn voornemen en trekt op tegen de Barue. Deze verdedigen zich vastberaden en de Monomotapa slaagt er niet in hen te onderwerpen. Matuzianhe heeft de langdurige afwezigheid van de Monomotapa benut om Karangaland onder de voet te lopen. Opperhoofd na opperhoofd onderwerpt zich aan de overweldiger en deze wordt de heerser over het land tot aan Nhampanza, aan de poorten van Tete. Diogo Simões Madeira treedt tegen hem in het veld met 50 dragers van vuurwapenen en 4.000 inheemse soldaten. Madeira verslaat de invallers en bouwt een palissade op het slagveld.

De Monomotapa, in grote nood gebracht doordat hij in de strijd veel manschappen heeft verloren en het restant van zijn leger geteisterd wordt door honger, terwijl hij bovendien de kracht mist zijn weg terug te bevechten door het gebied van de Mongas, smeekt Madeira hem uit zijn hachelijke situatie te bevrijden. De capitão zendt 12 man met vuurwapens en 300 inheemse krijgers die Gatse Lucere op het nippertje bereiken, namelijk de dag dat de haveloze restanten van zijn leger opnieuw dodelijke verliezen te betreuren hebben. Gatse Lucere zelf is gewond en onder de gesneuvelden bevindt zich zijn oudste zoon. De overlevenden worden begeleid naar Nhampanza. De omliggende landschappen zijn zozeer verwoest dat Diogo Simões Madeira een team samenstelt om de Monomotapa te begeleiden naar Chidima, waar veel meer levensmiddelen zijn en dat op de weg ligt naar de zilvermijnen van Chicôa. Gatse Lucere verblijft een jaar in Chidima, waar hij zijn wonden likt en piekert. In de loop van het jaar 1609 arriveert Dom Nuno Álvares Pereira in Zuidoost-Afrika. Hij draagt de titel Capitão-geral van de Conquista van de Zilvermijnen.

Álvares Pereira is benoemd door de Capitão-geral do Estado da India, Frei Aleixo de Meneses, om voordeel te trekken uit het optreden van Madeira. Hij geeft direct bevel een capitão en 30 soldaten dienst te laten doen als een persoonlijke lijfwacht voor Gatse Lucere en dit wordt spoedig gevolgd door Madeira naar hem toe te zenden met 70 Portugezen en mulatten en 2.000 inheemse soldaten. Madeira overhandigd de Monomotapa een geschenk van Pereira en deze, zeer verheugd met de plotselinge verandering in zijn situatie, overhandigt de zilvermijnen aan Madeira.

Een dag voor hun aankomst in Chicôa onderbreekt de Monomotapa zijn reis en ontbiedt het lokale opperhoofd, dat aan Madeira drie kleine stroken zilver geeft als teken van vazalliteit. Madeira zendt vier mulatto-soldaten die de taal kennen met hem terug, maar hij verdwijnt plotseling zonder te onthullen waar de mijnen zijn. Madeira vraagt de Monomotapa hem zelf de mijnen te tonen, maar dit weigert hij te doen, waarbij hij verklaart dat alleen het opperhoofd gerechtigd is te weten waar de mijnen zich bevinden. Madeira is woedend en hij zou zijn teruggekeerd naar Tete als hem niet uitdrukkelijk bevolen zou zijn de Monomotapa weer aan de macht te brengen.

Na 18 dagen verlaat de strijdmacht de buitenwijken van Chicôa en trekt op langs de Zambezi op zoek naar het opperhoofd Motoposso die heeft geweigerd tribuut te betalen. De eerste ontmoeting eindigt onbeslist; in de tweede ontmoeting geven de Portugese vuurwapens de doorslag en Motoposso vlucht weg, zijn gesneuvelde krijgers op het slagveld achterlatend. De geallieerde strijdmacht trekt verder; zij plundert en verbrand twee houten borstweringen en maakt veel voedsel en vrouwen buit. Daags daarna, bij het krieken van de dag, overvalt Motoposso het kamp van de Monomotapa. Maar Gatse Lucere is een gewaarschuwd man; zijn krijgers staan klaar en zij doden grote aantallen aanvallers, terwijl zij ook velen gevangennemen. De volgende dagen worden gebruikt om de nog resterende tegenstand uit te schakelen.

De Monomotapa marcheert dan verder op zoek naar Matuzianhe. Mannen naderen onder dekking van de duisternis het geallieerde kamp, terwijl zij beschimpingen uitschreeuwen, waarbij zij de Portugezen waarschuwen zich niet met een beruchte daggaroker en dief als Gatse Lucere af te geven; zij kondigen aan dat koning Matuzianhe hen zal opwachten aan de Rio Magida Cochena. De strijdmacht zet haar opmars voort en bereikt deze rivier, waarlangs het kamp wordt opgeslagen. De volgende morgen verschijnt Matuzianhe aan het hoofd van een leger, waarvan hij zegt dat het 20.000 man telt. Dit leger valt aan in de gebruikelijke halve maan-formatie, en omcirkelt de geallieerde strijdmacht. Matuzianhe’s mannen vechten dapper, maar zij kunnen niet de overhand krijgen tegen de vuurwapens. Nadat de Portugezen hun eigen aanvallers hebben overwonnen, snellen zij hun bondgenoten, die onder zware druk staan, te hulp. Matuzianhe, gewond en verslagen, trekt terug naar Zimbabwe, twee dagen gaans; na zijn vrouwen en kinderen te hebben verzameld, vlucht hij naar de Matirira-heuvels en laat Gatse Lucere bezit nemen van de oude Karanga-hoofdstad.

Als Matuzianhe hersteld is van zijn verwondingen, verzamelt hij wat hij nog aan strijders bezit, roept de hulp in van de rebellen van Quisinga en valt op een nacht Zimbabwe aan. De hoofdvrouw van Gatse Lucere ontsnapt op het nippertje, maar de Portugezen komen de Monomotapa te hulp, nadat zij hun eigen aanvallers verslagen hebben. Zij drijven de rest van de rebellen op de vlucht. De Monomotapa realiseert zich dat er geen sprake van vrede kan zijn zolang de resterende rebellen niet verdreven zijn uit hun posities in de heuvels. Madeira leent hem 30 manschappen met vuurwapens en 600 man hulptroepen die Monomotapa’s mannen vergezellen in een expeditie tegen Matirira. Matuzianhe, in de steek gelaten door de meesten van zijn volgelingen, laat zijn familie in de steek en vlucht naar de Quisinga-heuvels. Gatse Lucere keert terug met veel buit en vele gevangenen, met inbegrip van een aantal vrouwen en kinderen van de aanvoerder van de rebellen en 8.000 stuks vee. Gatse Lucere stuurt de Portugezen heen, hij behoudt slechts tien soldaten als zijn persoonlijke lijfwacht. Lange tijd gaat hij ervan uit dat hij Matuzianhe heeft gedood. Gatse Lucere is opnieuw de onbestreden heerser en de vrede keert terug.

De Portugezen hebben bewezen dat wie Europese vuurwapens gebruikt de baas kan worden in Zuidoost-Afrika. Door in te grijpen in de interne zaken van de Monomotapa hebben zij deze vorst ervoor behoed van de troon te worden gestoten en zijn rijk is bewaard gebleven voor desintegratie. Het feit dat hij hen onder voorwaarden mijnen heeft geschonken, hoewel dit misschien niet geldig is volgens de inheemse wet, lijkt de Portugezen een redelijke beloning voor de geleverde zware inspanningen te zijnen gerieve. De Portugezen kunnen nu daarvan de vruchten plukken. Maar deze vruchten worden hen ontzegd door de peilloze domheid van één man – Dom Estêvão de Ataíde.

Vroeg in 1608 heeft de Koning van Portugal besloten de mijnen van Monomotapa te doen exploiteren. In een instructiebrief aan de nieuwe vice-rei, Dom Frei Aleixo de Meneses, Arcebispo de Goa e Primaz das Indias, verklaart hij dat hij op de hoogte is van de uitgestrektheid en de rijkdom van deze goud- en zilvermijnen. Voorgaande pogingen de mijnen te ontdekken en te veroveren zijn op niets uitgelopen, bovenal wegens gebrek aan inlichtingen en tegenwerking van de Arabieren. Nu de Arabieren in deze contreien niet meer meetellen en de Portugezen ver in het binnenland zijn doorgedrongen en daar goed ontvangen zijn door de Monomotapa, liggen de zaken anders. De onderkoningen hebben in naar Portugal gezonden memoranda jaren geleden al op exploitatie van de mijnen aangedrongen; nu hebben Sebastião de Macedo en Estêvão de Ataíde gerapporteerd hoe gemakkelijk de mijnen kunnen worden ontwikkeld. Zij hebben monsters van zilvererts gezonden, die na analyse in Portugal [twee aandelen metaal: blijken te bevatten. Zulk een onderneming zou bovendien de weg openen voor de bekering van de heidenen. De koning geeft daarom de vice-rei opdracht de Conquista zonder uitstel te plannen en hetzij Macedo of Ataíde, of anders een andere geschikte en bekwame persoon, met de leiding van de onderneming te belasten. De capitão van Moçambique zal zich terugtrekken en daarvoor compensatie ontvangen. Wanneer de nieuwe bevelhebber zal vertrekken uit Moçambique laat hij in het fort een commandant achter die aan hem verantwoording schuldig is. De bevelhebber krijgt opdracht de forten in Sena en Tete te herstellen en dan vier nieuwe forten te bouwen, zoals aanbevolen door Estêvão de Ataíde. De eerste hiervan ligt aan de Zambezi op het verst bevaarbare punt, dat is aan het begin van de stroomversnellingen van Quebrabasa. Dit fort krijgt een garnizoen van 50 soldaten. De andere forten zullen gebouwd worden in Luanze, Bocuto en Massapa. De bevelhebber dient de Monomotapa giften te zenden en hem te verzekeren dat de Portugezen er niet op uit zijn zijn land te veroveren, of de weiden en velden, maar dat hun uitsluitend gaat om metalen, die hijzelf als bezitting niet hoog aanslaat. Lissabon stelt 30.000 cruzados ter beschikking om de kosten van de expeditie te bestrijden; de baten zullen gestort worden in de koninklijke schatkist.

De vice-rei, de Conde da Feira, zeilt in maart 1608 naar Indië. In mei overlijdt hij tijdens de reis; een schip van de armada keert met zijn lichaam terug naar Portugal. De koning benoemt Dom Rui Lourenço de Távora als zijn opvolger. De nieuwe vice-rei verlaat de Taag in oktober, overwintert bij het eiland Ibo, ten noorden van Pemba, en bereikt Indië slechts kort voor de aankomst van de vloot die in het voorjaar van 1609 is uitgevaren. Távora sluit een contract met Estêvão de Ataíde waarbij Ataíde wordt benoemd tot Generaal van de Mijnen van Monomotapa; hij neemt 500 soldaten mee die hij dient te betalen (los van de 200 man die het garnizoen van Moçambique telt) en hij is verplicht de vier forten te bouwen, waarvan hij zelf heeft aangegeven dat deze noodzakelijk zijn. Als beloning voor dit alles ontvangt hij de capitania van Moçambique en Sofala en het monopolie op de handel over de Rios de Cuama voor vier jaren.

Als de details van dit contract Portugal bereiken wordt dit hevig gekritiseerd. Het contract is niet in overeenstemming met de koninklijke instructies; de bepalingen zijn voordeliger voor Ataíde dan welke zijn toegekend aan de grote Francisco Barreto; de inwoners van steden in Indië zullen worden geruïneerd; en in plaats van te werken met zulk een contract ware het beter geweest Nuno Álvares Pereira zijn functie te doen behouden, of de gehele onderneming toe te vertrouwen aan Diogo Simões Madeira. Daar het contract rechts-geldig gesloten is, staat Ataíde niets meer in de weg om het aan te wenden ter bevordering van zijn particuliere belangen. En dat is precies wat hij ook doet.

Hij bereikt waarschijnlijk vroeg in het jaar 1610 Moçambique. Hij laat in het fort 40 of 50 slecht getrainde rekruten achter en zeilt met 150 ervaren soldaten naar de Zambezi. In Sena neemt hij de functie van Álvares Pereira over en hij ontmoet door Diogo Simões Madeira meegebrachte ambassadeurs om de overhandiging van de zilvermijnen te bespreken. Ook komt de betaling van de gebruikelijke curva door de nieuwe commandant ter sprake. Ataíde, echter, weigert deze curva te betalen, ofschoon het om een traditionele en politiek wenselijke betaling gaat, en het geven van geschenken aan de Monomotapa speciaal door koning Philips is bevolen. De generaal zendt een handelaar, Diogo Carvalho, naar de Monomotapa met de belofte hem meer kledingstoffen te geven als hij zijn toezegging omtrent de zilvermijnen effectueert. Gatse Lucere belooft dit te doen, en Carvalho bouwt een palissade in Massapa, waarin hij 50 soldaten legert. Bandieten uit Quisinga ondernemen twee nachten aanvallen op de palissade, waarbij zij verschillende Portugezen verwonden, onder wie Carvalho, en zij nemen de runderen van hun vijanden mee. De Monomotapa zendt een afdeling strijders om het fort te helpen verdedigen, onder commando van een andere Ningomaxa; Karanga-strijders bouwen een palissade op korte afstand van het Portugese fort, en gedurende de volgende zes maanden zijn er geen verdere aanvallen. Evenmin maken de Portugezen aanstalten naar Chicôa te gaan. Ofschoon de Monomotapa de curva noch enig ander geschenk ontvangen heeft, trekken Portugese handelaren ongehinderd door zijn land. Uiteindelijk is het geduld van de Monomotapa uitgeput en hij kondigt een empata af. Zijn krijgers overvallen karavanen en kampen; zij doden verschillende Portugezen en nemen de handelsgoederen van kooplieden in beslag. Diogo Simões Madeira bezoekt in die tijd Orupandi, een reis van een maand ten zuiden van Tete; zelfs hij verliest veel kledingstoffen, maar zijn leven wordt gespaard, omdat zijn aanzien te groot is om hem om te brengen. Carvalho, bevreesd voor een aanval door troepen van Ningomani, sluit een geheim verdrag met de bandieten uit Quisinga en op een kwade morgen bij het krieken van de dag overvallen de twee verraderlijke bondgenoten de nietsvermoedende Karanga als zij nog liggen te slapen. Bij dit “afschuwelijke verraad” doden zij veel van Monomotapa’s mannen en zij verwonden Ningomaxa; de overlevenden vluchten naar Zimbabwe. Carvalho laat nog dezelfde dag Massapa in de steek en trekt zich terug naar Luanze en vervolgens naar Tete, terwijl het gehele land de wapens opneemt tegen de Portugezen.

Tijdens de beschreven dramatische gebeurtenissen verblijft Ataíde in Sena, waar hij “de afschuwelijke gevolgen ziet van zijn weigering de curva aan de Monomotapa te betalen. Hij geeft te kennen dat hij met wapengeweld de zilvermijnen wil veroveren, zonder de Monomotapa ook maar iets te betalen.” Ataíde gaat naar Tete en geeft Carvalho opdracht twee dagen stroomopwaarts een palissade te bouwen. Dit fort dat de naam Santo Estêvão ontvangt wordt de vooruitgeschoven operatiebasis tegen de Monomotapa. Maar voordat de operaties kunnen beginnen, wordt Ataíde naar Moçambique ontboden. Er is daar bericht ontvangen dat de Nederlanders een vloot van negen schepen, met 2.000 man aan boord, aan het opbouwen zijn om vroeg in het jaar 1612 naar de Indische Oceaan te zeilen, en daar prijzen te maken totdat zij genoegdoening hebben ontvangen voor bepaalde verliezen die zij beweren geleden te hebben door toedoen van Philips strijdkrachten sedert de ondertekening van de wapenstilstand van 1609 tussen de twee landen. Philips geeft twee caravelas opdracht in alle haast naar Moçambique te zeilen om het fort en zijn commandant te waarschuwen en hij dient zich ervan te vergewissen dat de voorheen bevolen structurele verbeteringen voltooid zijn en hij moet het garnizoen op 300 man brengen. De twee caravelas vertrekken in oktober 1611 uit Portugal. Zij worden gevolgd door twee galeãos, onder bevel van António Pinto da Fonseca, die zich een grote reputatie verworven heeft als soldaat in de Lage Landen en die nu naar Indië wordt gezonden als Inspecteur-Generaal van de forten. Hij nadert Moçambique met behoedzaamheid voor het geval de Nederlanders daar al zouden zijn; inspecteert daar de fortificaties en geeft zo nodig opdracht deze te vervolmaken; hij laadt musketten en haakbussen uit, verzekert zich ervan dat het fort voldoende ammunitie en voorraden voedsel heeft; beveelt de bouw van huizen in het fort voor inwoners van het eiland in geval van een nieuwe belegering, en laadt overbodige artillerie in voor Goa voor hergebruik.

Pinto da Fonseca en Ataíde ontmoeten elkaar in Moçambique. De generaal stoort zich bitter aan de aanwezigheid van de inspecteur. Als de laatste aankondigt dat hij twee familieleden van Ataíde zal meenemen naar Goa, weigert Ataíde deze mensen verlof te geven te vertrekken. Het dispuut geraakt zo verhit dat Ataíde een groep manschappen zendt om Pinto da Fonseca te arresteren, maar jezuïeten (die Ataíde heeft doen terugkeren naar Zuidoost-Afrika) komen tussenbeide. De kapitein van het tweede galjoen blijft in Moçambique en hem zal de eer te beurt vallen de eerste te zijn die zilver naar Portugal brengt. Ataíde benoemt een nieuwe capitão die hij bestempelt als commandant van het eskader boven Pinto da Fonseca, ondanks dat de laatste beschikt over een koninklijke volmacht. Deze kleingeestige incidenten doen de naam van de eens zo populaire verdediger van Moçambique geen goed als zij in Goa bekend worden Ataíde wordt niet opgeroepen Moçambique opnieuw te verdedigen en als begin oktober de noordoostmoesson inzet, die de aankomst van een vijandelijke vloot verhindert, keert hij terug naar de Zambezi. Gedurende zijn afwezigheid is Diogo Simões Madeira, die voor het leven benoemd is tot capitão van Tete wegens zijn verdiensten bij de Conquista, verwikkeld geraakt in gevechten in de directe omgeving van de stad. Marenga, een buurman van Tete en een vazal van de Portugezen, zegt zijn bondgenootschap met de Monomotapa op en hij geeft andere opperhoofden bevel hem aan te vallen. Deze noodzaken hem te vluchten naar Sacumbe, een ruwe, honingrijke en gefortificeerde heuvel met kopermijnen. Marenga smeekt om hulp van Madeira, die hem een aantal inheemse soldaten zendt. Deze verslaan de aanvallers en zij brengen het hoofd mee van de vijandelijke commandant. De Monomotapa geeft een grote strijdmacht opdracht tot het aanvallen van Marenga, die opnieuw uitwijkt naar Sacumbe. Madeira zendt opnieuw hulp, onder hen zijn deze keer Portugezen en mulatten begrepen. Marenga’s vijanden worden verslagen en worden achtervolgd tot in hun kralen, die in brand worden gestoken.

De Monomotapa zendt ambassadeurs naar Ataíde in Sena om zijn belofte te herhalen de mijnen van Chicôa te overhandigen als Ataíde de curva zal betalen, maar de generaal weigert zelfs de ambassadeurs te ontvangen. Zijn eigenzinnige weigering de Monomotapa te geven waarop hij recht heeft, waarmee niet meer dan een bedrag van 5.000 cruzados is gemoeid, betekent niet slechts de ontzegging van de zilvermijnen, maar ook de voortgaande ontwrichting van de handel in goud. “Maar”, zegt de kroniekschrijver Bocarro geheimzinnig,” de schuld van deze fouten ligt niet zozeer bij Dom Estêvão als bij bepaalde personen die hem de raad geven met de Monomotapa geen vrede te zoeken maar oorlog te voeren en dit zeggen zij hem omdat zij garen spinnen bij de oorlog; en Dom Estêvão is verloren.”

Ataíde neemt 125 soldaten met zich mee naar het fort Santo Estêvão en hij zet zijn voorbereidingen voor de oorlog tegen de Monomotapa voort, terwijl hij wacht op brieven uit Goa en Portugal. Deze brieven, die hem in juli 1613 bereiken, brengen de generaal bevelen en schande. De autoriteiten in Lissabon zijn zich in toenemende mate bewust geworden van zijn misdadige verwaar-lozing van het fort in Moçambique en van de onbekwaamheid van zijn houding tegenover zaken het binnenland betreffende. De koning spreekt ten slotte over een groot en notoir nadeel dat de koninklijke schatkist lijdt door het contract dat de vice-rei met Ataíde heeft gesloten, waartoe de onderkoning niet de bevoegdheid had. De koning verklaart het contract van nul en gener waarde en laat Ataíde weten dat hij van zijn commando is ontheven. De koning geeft de vice-rei opdracht een betrouwbare persoon te benoemen die Ataíde en andere getuigen dient te ondervragen en die exact dient na te gaan hoe ver de Conquista is gevorderd; aAls Ataíde juridisch schuldig wordt bevonden, dient tegen hem te worden opgetreden.

Er wordt opdracht gegeven Rui de Melo Sampaio, die zijn functie van capitão van Moçambique heeft moeten afstaan aan Ataíde, in zijn ambt te herstellen. Indien hij niet direct uit Portugal kan vertrekken, dient de volgende kandidaat op de lijst te gaan. Als geen van de kandidaten dat jaar uit Portugal naar Moçambique kan gaan, wordt de vice-rei gemachtigd de meest geschikte persoon uit te kiezen om in de tussentijd de post te bekleden, maar hij dient de vereiste kwaliteiten en ervaring te bezitten en over zulk een karakter te beschikken dat hij zichzelf meer wijdt aan de zekerheid van het fort en aan de dienst aan de koning dan aan het nastreven van persoonlijk handelsgewin. Er komt niemand uit Portugal, zodat de vice-rei besluit zijn eigen broer, Dom João de Azevedo, te benoemen. Daar hij slechts voor een jaar wordt benoemd wordt besloten hem niet de gebruikelijke 40.000 xerafins toe te kennen, maar slechts 25.000. (De koning blijkt weinig ingenomen te zijn met de verlaging van de beloning als hij hiervan verneemt, hij verklaart dat de vice-rei niet de macht bezit de financiële voorwaarden te wijzigen van zulke contracten). De vice-rei benoemt een rechter, Pinto da Fonseca, om Dom João te vergezellen naar Moçambique, waar hij een residência instelt om de acties van Ataíde (en zijn voorgangers) te onderzoeken Er worden gedetailleerde bevelen gegeven voor de verbetering van de defensie van Moçambique, zoals het graven van een sloot aan de landzijde van het fort. Dom João de Azevedo en Pinto da Fonseca vertrekken in januari 1613 uit Goa.

De verontwaardiging tegen Ataíde is het grootst in Lissabon. Als men zich daar volledig bewust is geworden hoe voordelig de bepalingen van het contract zijn, geeft de koning de grootinquisiteur in Goa opdracht iedereen te ondervragen die heeft ingestemd met het gewraakte contract en na te gaan of zij geen steekpenningen hebben ontvangen. Ataíde blijkt niet over de bepalingen in zijn contract te hebben onderhandeld, ook al zijn zij nog zo voordelig voor hem; zo heeft hij slechts 150 man meegenomen naar de Zambezi in plaats van 500, en aan de Zambezi heeft hij zich niet ingelaten met deConquistavan de mijnen, maar slechts zijn eigen particuliere handel bevorderd. De koning geeft opdracht hem te arresteren en beslag te leggen op zijn bezittingen. Als het juridische onderzoek zijn schuld bevestigt, wordt hij als gevangene met het eerste het beste schip naar Portugal gezonden om daar gevonnist te worden.

Maar Ataíde wordt reeds gevonnist door de dood. Ontheven van zijn commando, reist hij de Zambezi af en reist naar Moçambique. Daar sterft hij in september 1613 in het jezuïeten-college. “En dit is het einde van Dom Estêvão de Ataíde en van de beloften en de hoop waarmee hij als Conquistador en ontdekker van de zilvermijnen was uitgezonden.”

2.3 Diogo Simões Madeira

Categorieën
Portugees kolonialisme

Belegeringen van Moçambique. Portugals positie aan de Swahilikust aan het begin van de 17e eeuw

Deel 22 Index

Hoofdstuk 2

Portugals positie aan de Swahilikust aan het begin van de 17e eeuw

2.1 Belegeringen van Moçambique

Geschreven door Arnold van Wickeren

Lourenço de Brito, die heeft gediend in de Barreto-expeditie en die voorheen ervaring heeft opgedaan als capitão van Moçambique en Sofala, in aanvulling op zijn langjarige diensttijd in Indië, acht zichzelf verheven boven de waarschuwingen van koning Philips op zijn post in Moçambique te blijven. Hij brengt een bezoek aan de Zambezi, waar hij wordt aangevallen en beroofd door inheemsen, waarbij tien of twaalf Portugezen de dood vinden. Sebastião de Macedo, die arriveert om Lourenço de Brito op te volgen, koopt van koninklijke fondsen een vaartuig en vaart met 50 man uit om Brito te helpen. Hij overlaadt zijn vaartuig met kledingstoffen van hemzelf, die hij voor eigen rekening wil verkopen. Het schip met alle opvarenden vergaat echter in een vliegende storm. Als Philips II verneemt dat het garnizoen van Moçambique ongeveer gehalveerd is, geeft hij de naar Indië vertrekkende armada van 1603 opdracht Moçambique aan te doen en daar 100 soldaten achter te laten. De koning geeft de armada die het jaar daarop vertrekt opdracht zoveel mannen naar Afrika te brengen als gemist kunnen worden, maar voordat deze versterkingen op de plaats van bestemming zijn aangekomen, dient Portugees Zuidoost-Afrika de eerste uitdaging door mede-Europeanen te trotseren.

Nadat in 1601 al twee Nederlandse jachten voor Sofala en Pemba verschenen zijn, zendt de Verenigde Oost-Indische Compagnie (VOC) een vloot van 12 schepen uit, onder bevel van admiraal Steven van der Haghen, met het doel Portugal zijn oosterse handel met geweld te ontrukken.

De vloot verschijnt op 17 juni voor Moçambique. De inwoners haasten zich met hun waardevolle spullen naar het fort, dat schandelijk onklaar is om een beleg te weerstaan. Het garnizoen bestaat uit slechts zestig man in plaats van uit honderd soldaten, zoals het koninklijk regimento voorschrijft. De volgende dag verkennen de Nederlanders in hun boten het eiland. Zij slagen erin een scheepsjongen en een mulat in handen te krijgen. Zij onthullen dat de nau die onder de kanonnen van het fort ligt, geladen is met ivoor en dat het vaartuig op de aankomst van schepen uit Portugal wacht om zijn reis naar Goa voort te zetten. Tijdens een krijgsraad wordt besloten de kraak te plunderen, wat met succes wordt uitgevoerd, ondanks hevig vuur uit het fort. De Nederlanders wachten op de jaarlijkse armada, maar er arriveert geen schip.1 Zij boeken nog een additioneel succes; zij maken een jacht, geladen met ivoor en rijst, buit, alsmede vijf pangaios die rijst en maïs vervoeren. Zij herdopen het jacht in ‘Mozambique’ en voegen haar toe aan hun vloot. Op 8 augustus zetten negen sloepen 150 man af op het eiland. Zij vinden niets van waarde, maar vernielen ook niets, afgezien van één huis dat zij in brand steken. Op 25 augustus zeilt het grootste deel van de vloot weg; slechts een schip en twee jachten blijven de haven blokkeren. Maar dit duurt niet meer dan een week en in november voegen de drie schepen zich bij de rest van de vloot die inmiddels Goa bedreigt.

Als het gebeurde in Portugal bekend wordt, gelast koning Philips een onderzoek naar de omstandigheid dat het fort niet op een aanval was voorbereid en naar het verlies van schepen, want als de Hollanders Moçambique zouden hebben veroverd dan zou dit de Carreira da India volledig verstoord hebben. Het garnizoen van het Fortaleza São Sebastião is op een sterkte van 150 man gebracht en het telt zes schutters, onder wie een meesterschutter. Het fort is bevoorraad met wapens, munitie en voedsel, om het garnizoen een belegering te kunnen doen weerstaan. Rond het fort zal een gracht worden gegraven. Deze zal een lans breed en een lans diep worden en er worden vier lange-afstandskanonnen geplaatst die tot het eilandje São Jorge kunnen schieten. Het Forte Santo António zal ook worden gerestaureerd en er moeten artillerie en soldaten in worden geplaatst om de achteringang naar de haven te bewaken. Bovendien krijgen lokale slaven opdracht het eiland Moçambique te omgeven met palen onder water. Het eskader fustas dat Moçambique moet verdedigen krijgt de taak te verhinderen dat de Nederlanders zich aan de kust van het vasteland bevoorraden. Ook Forte São Caetano in Sofala zal worden opgeknapt. Maar voordat deze werkzaamheden zijn uitgevoerd zal het fortaleza van Moçambique de meest serieuze aanval van haar bestaan hebben te doorstaan.

Op 30 maart 1607 arriveert in Moçambique een galeão uit Indië met het nieuws dat een boodschapper uit Portugal die met spoed via het Midden Oosten naar Goa is gezonden, heeft gemeld dat er een Nederlandse vloot uit Europa onderweg is om Moçambique aan te vallen. De inwoners beschouwen dit niet als een urgent gevaar, omdat in de maanden maart en april noordelijke winden de overhand hebben, maar zij beginnen desondanks koopmansgoederen, meubilair en andere waardevolle zaken naar het fort te slepen. Groot is de schok als zij op 29 maart negen vijandelijke schepen2 op het eiland zijn afzeilen. De vloot, onder admiraal Paulus van Caerden, ankert in de luwte van het eilandje São Jorge en de kanonnen van het fort vuren een paar tartende, maar niet doeltreffende schoten af. De admiraal belegt een vergadering waarin voorzichtigheidshalve besloten wordt de volgende dag te besteden aan het peilen van de ingang van de haven, waarmee de Nederlanders afzien van het verrassingseffect. Volgens een lid van het garnizoen, de Spanjaard Durão, verdienen de Nederlandse kapiteins eerder de titel van kooplieden van de rivieren dan kapitein van het fort. Ondanks dat het fort nog niet voltooid is, verkeert het al in een situatie van verval. Van het geringe aantal kanonnen zijn de meeste niet schietklaar; hun affuiten zijn verrot en onbruikbaar. Er is niet één gekwalificeerde schutter en het fortaleza heeft niet meer kruit dan Dom Estêvão de Ataíde, de nieuwe capitão, heeft meegebracht. Het is een goede zaak dat veel inwoners van Moçambique over hun eigen wapens beschikken; sommigen zouden daarmee het hele garnizoen hebben kunnen uitrusten. Maar het garnizoen is niet op sterkte. Ataíde heeft veel van de versterkingen die hij heeft meegebracht naar de Zambezi gezonden en met hen zijn ook 30 inwoners meegegaan. Ondanks de omvang van het Fortaleza São Sebastião zijn er slechts 60 soldaten beschikbaar voor de verdediging, samen met 30 inwoners en nog eens 30 inwoners die naar de Zambezi zijn getrokken. De inwoners brengen de resterende goederen, waardevolle zaken en voorraden voedsel binnen het fort. Ataíde verdeelt zijn kleine strijdmacht in vier even grote compagnieën, en hij wijst iedere compagnie een bastion aan dat onder leiding van iemand die dienst doet als capitão verdedigd dient te worden. Het vitale bastion van São Gabriel wordt verdedigd door Diogo de Carvalho. Vrouwen en kinderen slepen kogels en patronen voor de gevechten aan, stapelen balen met kledingstoffen op en vullen zakken met zand. In totaal zijn er 200 mensen in het fort. De sleutel van het waterreservoir wordt afgegeven aan een rechter die het fort bezoekt.

Er is enig verschil tussen hetgeen Durão over de gebeurtenissen van de twee volgende dagen schrijft en de Nederlandse bronnen, maar het schijnt dat de Ceylon op 30 maart de diepte van het kanaal gepeild heeft en dat het schip gevolgd is door de Ter Veer en de Bantam. De Bantam geeft dekkingsvuur, terwijl de twee andere schepen de uitvoering van hun taak voortzetten, ondanks furieus vuur van het fort, dat echter niet in staat is de kanonnen voldoende naar beneden te richten. De Nederlandse schepen bevinden zich zo dicht bij het fort dat de kapitein van een van de schepen wordt gedood door een musketschot. Het schijnt dat twee galjoenen en een galjoot die uit Indië zijn aangekomen, verloren zijn gegaan. Volgens Nederlandse bronnen zijn de drie schepen er tussen uit geknepen en buitgemaakt; volgens Durão is alleen een jacht genomen; de galjoenen zijn aan de grond gelopen en zijn op last van Ataíde in brand gestoken. Ondertussen trekken de verdedigers van het fort voordeel van de adempauze. Vrouwen blokkeren de hoofdtoegang tot het fort met stenen en zakken zand en zij vullen meer zakken voor als zij nodig zijn. Veel slaven worden overgebracht naar het vasteland om de druk op de voedselvoorziening te verminderen.

Op 31 maart kiezen twee Nederlandse schepen positie tegenover het fort en blijven dat beschieten om een ingang te forceren; een schip stuit op het rif van Cabeceira, maar wordt weggesleept. Maar, zodra een zeebries opsteekt die sterk genoeg is om de zeilen te vullen, zeilt de Nederlandse vloot het 460 meter brede kanaal in, waarvan de overkant niet meer dan een halve mijl verwijderd is van de muren van het Fortaleza São Sebastião. De verdedigers kunnen weinig anders doen dan de beweging van de schepen bewonderen. Zij komen langzaam naderbij met hun vlaggen in de mast, terwijl op trommels wordt geslagen en trompetten en andere instrumenten worden bespeeld. Er wordt vuur uitgewisseld. Een schip keert terug, maar de anderen trotseren met succes het spervuur, ofschoon zij veel schade aan de zeilen en de tuigage oplopen.

Vroeg op de morgen van 1 april beginnen de Nederlanders met het ontschepen van troepen bij het dorp op het eiland. Zij marcheren begeleid door muziekkorpsen langs fraaie huizen door de aantrek-kelijke stad Moçambique naar het dominicanerklooster, zonder dat er ook maar een schot op hen wordt gelost. Ataíde had 50 musketiers uitgezonden om de landing te bemoeilijken en zich terug te trekken nadat zij de stad in brand hebben gestoken. De huizen die zijn bedekt met palmbladeren zouden gemakkelijk in brand zijn geraakt, als niet een regenbui de vlammem had gedoofd. Een troep Nederlanders neemt een groep zwarte burgers gevangen, vernielt hun assegaaien en pijlen en bogen, en sluit een aantal slaven op in de kerk van het oude Forte São Gabriel. De volgende dag plaatsen de Nederlanders bij een van de deuren van het klooster zakken zand en balen kledingstof. Zij stellen daarbij twee kanonnen op, waarmee zij op 4 april het vuur openen. Onder dekking van het vuur daarvan stellen de aanvallers een nog beter gelegen stuk geschut op dat op 6 april losbrandt. Een verkenningsmissie van de Nederlanders stelt vast dat de muren van het fort te zwaar zijn om er een bres in te schieten en dat ondermijning de geëigende manier is. Zij graven een loopgraaf naar de kapel van São Gabriel en legeren daarin een sterk garnizoen musketiers, dat de muur onder schot moet houden. Zij breken delen van de muur van de kapel weg om er de batterijen geschut genaamd Oranje en Nassau, die elk drie kanonnen hebben, te plaatsen. Deze beginnen het fort van dichtbij te beschieten. De Nederlanders brengen op 13 april nog vier stukken geschut aan land, welke batterij genoemd is naar admiraal Paulus van Caerden.

Gedekt door artillerie en musketvuur, graven de aanvallers vier loopgraven van acht voet diep en bijna zeven voet breed, van de kapel naar het fort. Drie daarvan lopen tot aan de hoofdpoort. Onder een houten afdak, dat de bouwers beschermt, bouwen de Hollanders een houten platform. De bedoeling is daarop musketiers te zetten die het fort dag en nacht beschieten. Er wordt van aarde en hout nog een tweede platform gebouwd. Hierop worden vijf stukken geschut opgesteld die door camouflage aan het zicht van de Portugezen zijn onttrokken. Als deze stukken geschut worden ingezet, richten zij veel schade aan aan het bastion van Santo António, dat de hoofdingang dekt. Maar de volgende nacht plaatsen vrouwen 1000 zandzakken om het bastion te beschermen. De Nederlanders zijn gedurende de 18 dagen die zij op het Ilha de Mocambique zijn aangemoedigd door hun veldcommandant, die weinig acht heeft geslagen op zijn eigen veiligheid, totdat een musketkogel zijn been breekt. Zijn opvolger blijkt voorzichtiger te zijn.

De Nederlanders zenden iedere dag boten naar het vasteland om vlees en fruit, water en hout te halen. Estêvão de Ataíde zendt daarom twee man naar de kust die vloeiend Tonga spreken om de zwarten en de Arabieren te bewegen geen zaken meer te doen met de Nederlanders. De mannen, die ’s nachts per kano reizen, schenken kledingstoffen en kralen aan verschillende hoofdmannen die beloven geen voedsel aan Nederlanders te leveren. De Portugezen keren terug met vruchten en andere levens middelen. Nadat zij handel met het vasteland hebben gevestigd, besluit een bijeen-geroepen vergadering alle slaven en non-combattanten die dagelijks hun portie eten ontvangen, maar die geen bijdrage leveren aan de verdediging van het fort, naar de vaste wal te zenden. Besloten wordt dat zo’n 500 personen weggezonden kunnen worden, waardoor er voor de achterblijvers voldoende water en maïs zou overblijven om een belegering van zeven weken te kunnen weerstaan. De volgende nacht begint de evacuatie, de kano’s keren terug met voedsel, hout en water. Als de Nederlanders dit merken, trekken zij hun blokkade strakker aan; zij nemen drie kano’s, maar de handel wordt voortgezet.

De Nederlandse commandant besluit dat er steviger maatregelen getroffen dienen te worden en de verstgevorderde loopgraaf wordt doorgetrokken tot op een steenworp afstand van de muur. Dom Estêvão de Ataíde vreest dat de vijand van plan is de ophaalbrug te veroveren. Op zekere nacht sluipen de Portugezen het poortje naar het strand uit, passeren het bastion van São Gabriel en verwoesten de ophaalbrug. Op de terugweg ontmoeten zij – volgens Durão – twee schildwachten, die zij proberen gevangen te nemen. Zij beginnen te schreeuwen wat hen het leven kost. De Portugezen slaan een van de gedode schildwachten zijn hoofd af en laten dit zien vanaf een bastion. Volgens een Nederlandse bron worden de kapitein van die sector en een dienstdoende officier verrast bij het maken van een verkenningstochtje. Zij verdedigen zichzelf totdat hulp komt en ofschoon een van hen ernstig is gewond, worden zij ontzet.

Op zekere morgen zien de verdedigers een nieuw en zeer gevaarlijk en bedreigend toestel bij de Nederlanders. Het is een toren, gebouwd van aarde en hout en van met zand gevulde kisten. Dit bouwwerk staat op slechts 30 passen van de muur en is zo hoog dat het boven het bastion van São Gabriel uitreikt. In en op de toren bevinden zich manschappen met handwapens en musketiers, die door de Portugezen op 200 man worden geschat. Vanaf deze toren wordt een aantal verdedigers gedood. In antwoord hierop maken de Portugezen twee uitbouwtjes, vervaardigd van hout, aarde en zakken zand, aan het bastion, vanwaar zij het vuur vanaf de toren beantwoorden met musketvuur.

Op zekere nacht schreeuwt een Nederlander vanaf de toren een voorstel voor een wapenstilstand voor het uitwisselen van nieuws. Op het afgesproken uur verschijnen enige Nederlanders aan de voet van de muur. Zij groeten de Portugezen op de muur beleefd en delen hen nieuws uit Portugal mee. Zij verklaren dat er in het voorafgaande jaar geen hulp uit Portugal is gekomen, omdat toen een Nederlandse vloot de Taag blokkeerde. Volgens hun zeggen is de macht van Portugal zozeer aangetast dat het land niet in staat zal zijn dit jaar meer dan drie of vier oude schepen naar Indië te zenden. Als zij geluk hebben ontmoeten zij geen Nederlandse strijdkrachten, die nog eens dertien schepen verwachten. De verdedigers behoeven ook geen hulp uit Indië te verwachten, want de onderkoning is uitgevaren om Malakka tegen de Nederlanders te helpen, maar zijn armada is vernietigd door een andere Nederlandse vloot en – voegen zij eraan toe – al deze ellende is het gevolg van Portugals onderschikking aan Castilië. Dom Estêvão de Ataíde geeft opdracht te antwoorden dat de Portugezen, evenals de Castilianen, de Hollanders als rebellen beschouwen en hij stelt voor het lot van het fort te doen beslissen in een open gevecht tussen 25 Portugezen en 50 Hollanders. Dit aanbod wordt niet aanvaard, waarmee het bestand eindigt.

De aanvallers hebben voordeel van deze onderbreking voor psychologische oorlogvoering door zware eikenhouten balken aan te slepen. Hiermee bedekken zij een loopgraaf die gegraven wordt vanaf de basis van hun toren. Als het licht wordt ontdekken de Portugezen dat geen kanon laag genoeg gericht kan worden om het einde van de loopgraaf te bestoken en de balken beschermen de aanvallers voldoende tegen musketvuur. Enige soldaten vragen Ataíde verlof die nacht het fort uit te sluipen om de balken van de aanvallers in brand te steken, maar daarvoor geeft de capitão geen toestemming.

Die nacht breiden de Nederlanders tijdens een hevig onweer hun loopgraaf uit. Uiteindelijk ziet een schildwacht vonken afspatten van de schoppen waarmee zij graven en waarschuwt de capitão van het bastion. Diogo Carvalho laat zich zakken aan een touw en slaat alarm. De verdedigers schieten in het wilde weg en gooien kruitpotten in de loopgraaf. Zij veronderstellen veel vijanden te hebben gedood en zeggen dat de tijd voor een tegenaanval is aangebroken en dat zij veel Nederlanders hebben verjaagd. Van Nederlandse kant wordt gezegd dat slechts één man is gesneuveld en dat het werk rustig is voortgezet. Als de dageraad aanbreekt is de loopgraaf nog slechts 15 of 16 passen van de muur verwijderd. De verdedigers zijn niet in staat de balken in brand te steken, omdat deze zijn bedekt met vochtige aarde. De Hollanders besluiten mijnen te plaatsen en de uitgraving wordt gestart. Als het donker is worden een soort fakkels geplaatst. Het zijn geteerde, door de Portugezen naar beneden geworpen stammen van sparren die de scène verlichten. De Nederlanders vervaardigen mantelets, die ieder acht of tien man bedekken. Zij duwen deze naar voren, gedekt door vuur vanaf de toren, tot aan het einde van de loopgraaf. Hun vuur doodt verschillende Portugezen, inclusief de rechter, en de mantelets naderen de muur, maar de Portugese vuurwerkdeskundigen stoppen de voortgang een paar yards voordat zij hun doel hebben bereikt. In de nacht van 29 april, de derde nacht van intensieve inspanning, trekken de aanvallers zich terug nadat zij opnieuw zijn tegengehouden .

Een aantal garnizoensleden is van oordeel dat de tijd voor een tegenaanval is aangebroken; deze keer ontvangen zij toestemming van de capitão. Via de achterdeur naar het strand komen zij bij de loopgraven, maar ofschoon zij met 25 man zijn, kunnen zij geen beweging krijgen in de zware goedverankerde mantelets. Geërgerd besluiten zij de dichtstbijzijnde post en toren aan te vallen. Zij overvallen vier schildwachten, van wie zij er twee doden en de anderen gevangennemen, die door twee Portugezen begeleid worden weggezonden. De gevangenen verzetten zich, dus worden zij gedood en onthoofd. De andere 23 Portugezen vallen in de volgende post de Zeeuwen aan, Zij zouden verslagen zijn als niet de pioniers hen te hulp waren geschoten. Het kamp wordt gewekt en versterkingen rukken op. Na enige verwarde gevechten beginnen de Portugezen zich terug te trekken. Degenen op de muur steken de verlichting aan en gooien kruitpotten, potten met brandend pek, zakken zand, stenen en zelfs affuiten van kanonnen op de hoofden van de naar voren dringende Nederlanders. Na een strijd van drie uren is de aanvallende partij opnieuw bij de achterdeuren. Geen enkele Portugees is in de strijd gedood, maar er is er ook geen een die niet gewond is geraakt. Zij schatten 30 vijanden te hebben gedood en er nog eens 30 fataal te hebben verwond. Zij hebben ongetwijfeld veel Nederlanders verwond, maar er niet meer dan vijf gedood.

De schok van de Portugese uitval is beslissend; hij overtuigt Van Caerden ervan dat hij het fort niet door een rechtstreekse aanval kan veroveren; zich zorgen makend over het groeiende aantal mannen dat dagelijks ziek wordt – het aantal is gestegen tot 30 per dag – en ook gelet op zijn taken in Indië, kan hij niet de tijd nemen het fort langdurig te belegeren. De dag na de Portugese uitval wordt er geen schot op het fort afgevuurd. De nacht erop slaagt een soldaat erin zich ongezien van de muur te laten zakken en met pek en teer de mantelets in brand te steken. Op 4 mei beginnen de Nederlanders hun kanonnen in te laden, maar zij laten drie stuks lichte artillerie achter als bewaking tegen eventuele verdere uitvallen. Op de zesde van de maand voltooien zij het inladen van de kanonnen (afgezien van een stuk geschut dat zich in een boot bevond die is afgedreven en die later gevonden en verborgen is door inheemsen).

Van Caerden schrijft Dom Estêvão de Ataíde een brief waarin hij vraagt welk bedrag de Portugezen willen betalen om te voorkomen dat de Nederlanders hun kerken, kloosters, palmbomen en boerderijen op het vasteland tot op de grond vernielen. Dom Estêvão weigert hierop in te gaan, waarop de Nederlanders, opgefrist door de wijn, prompt hun bijlen en toortsen beginnen te hanteren. Zij verwoesten eerst de boerderijen op het vasteland, waarbij zij veel inwoners doden. De climax in de verwoestingen wordt bereikt in de avond van 13 mei, als de Nederlanders de kapel van São Gabriel en het klooster van de dominicanen in brand steken. Daarna marcheren zij naar hun boten en stappen in zonder tegenstand te ondervinden. De Portugezen schatten de schade van de verwoestingen op 300.000 dukaten.

Gedurende de vroege uren van 16 mei, een donkere mistige nacht, lichten de Nederlanders hun ankers, hijsen hun zeilen en trachten heimelijk weg te varen. Een schildwacht merkt de zeilen op en er wordt een kanon in stelling gebracht. De Portugezen moeten in het wilde weg schieten, omdat zij zo nu en dan slechts een zeil kunnen ontwaren, totdat de schepen beginnen terug te schieten. Bijna alle schepen moeten schoten incasseren, maar zij minderen geen vaart, behalve de Zierikzee die aan de grond loopt bij Cabeceira. Als de dageraad aanbreekt worden de kanonnen van het Fortaleza São Sebastião op het schip gericht, dat 70 treffers moet incasseren. Ofschoon velen aan boord worden gewond, zijn er slechts twee doden te betreuren en de kanonnen van het schip blijven de schoten uit het fort dapper beantwoorden. Boten zwermen rond het schip, maar zij slagen er niet in het bij hoog tij vlot te trekken. De Zierikzee wordt ontdaan van al zijn kanonnen en van alles wat waarde heeft en het schip wordt daarna in brand gestoken. De Nederlandse vloot blijft bijna veertien dagen bij het Ilheu de São Jorge liggen, om de tuigage, de ra’s, zeilen en scheepsrompen – drie schepen dienen gekrengd te worden – te repareren. Ondertussen hopen de Nederlanders op de aankomst van de jaarlijkse armada uit Portugal. Op 29 mei lichten de schepen het anker en draaien hun achterzijden naar het fort dat hun zo succesrijk getrotseerd heeft.

Tijdens het beleg van twee maanden zijn 13 Portugezen gedood; de verliezen van de vijand worden door Durão geschat op meer dan 300 man. Waarschijnlijk bedraagt het aantal gesneuvelde Nederlanders niet meer dan 25 à 30 man en blijft het aantal gewonden tussen de 70 en de 80, van wie enigen wellicht dodelijk. Maar de overwinning is aan de verdedigers.

Op 22 juni verschijnen drie zeilen die op weg zijn naar Moçambique. Groot is de opluchting op het eiland als de schepen worden geïdentificeerd als Portugese schepen. Het eskader, onder Dom Jerónimo Coutinho, is op weg naar Goa; mannen van de schepen helpen de bewoners de loopgraven dicht te gooien en de ruïnes van het klooster van Santo Domingos en São Gabriel neer te halen. Het eskader staat op het punt weer zee te kiezen, als op 4 augustus acht schepen in het zicht komen. Het is opnieuw de Nederlandse vloot onder Paulus van Caerden. De vloot heeft water en voedsel ingenomen op de Comoren. Tweehonderd mijlen ten noorden van Moçambique heeft de vloot een kustvaarder genomen en in het bezit van een enkele Portugees aan boord worden brieven aangetroffen waarin sprake is van de komst van het Portugese eskader. Van Caerden haast zich weer naar het zuiden, maar hij loopt vertraging op door het slechte weer. Het verschijnen van de vloot brengt het eiland Moçambique in grote verwarring. Zeelieden die zich aan de kust bevinden worden prompt teruggeroepen en de inwoners die druk bezig zijn met het repareren van hun huizen, vluchten opnieuw het fort in. Dom Estêvão organiseert zijn verdediging; de opgedane ervaring heeft echter geleerd dat het noodzakelijk is een batterij geschut dichter op het niveau van het waterpeil te plaatsen. Coutinho stelt vijf stukken geschut beschikbaar die, met twee schutters en 50 musketiers, geplaatst worden langs de kapel van Nossa Senhora do Baluarte.

De Nederlanders zien dat de drie schepen van de Carreira da India onder bescherming van de kanonnen van het fort liggen en zij durven het gecombineerde vuur van het fort en de schepen niet te trotseren. Zij beperken hun operaties tot verkenningen per boot, om erachter te komen of er nog meer schepen uit Europa worden verwacht, die zij op zee zouden kunnen bestrijden. Het duurt een week voor zij twee zwarte en een Portugese jongen in handen krijgen, als deze op het vaste land voedsel trachten te verkrijgen. Zij zetten de blokkade voort.

Op 10 augustus, gewoonlijk de laatste dag dat schepen Moçambique verlaten en op weg gaan naar Indië, besluit Coutinho door de blokkade te breken. Als Dom Estêvão de Ataíde hiervan hoort, zendt hij twee klerken naar hem toe om formeel tegen zijn besluit te protes-teren. Hij gelast hem gelet op de hernieuwde Nederlandse aanval het fort niet te verlaten. Coutinho roept een vergadering bijeen waarin hij stelt dat het noodzakelijk is dat zijn schepen doorreizen naar Indië. Hij biedt aan 100 musketiers, twee lieden die de kanonnen kunnen bedienen, enige artillerie, kruit en andere munitie achter te laten. Na de loodsen en andere experts te hebben geconsulteerd, wordt besloten dat de schepen hun reis naar Indië uitstellen tot 25 augustus, waarmee zij geen buitensporig risico lopen de moesson te missen. Op 20 augustus geeft Paulus van Caerden de blokkade op en op 25 augustus kiest het Portugese eskader zee. Bij het uitvaren, loopt een schip, de São Francisco, aan de grond. Het schip van Coutinho ankert naast het gestrande schip; zijn mannen nemen alle opvarenden daarvan aan boord, evenals het merendeel van de vracht. Het overgewicht aan boord van Coutinho’s schip wordt in het fort opgeslagen. De andere twee schepen kiezen uiteindelijk op 4 september zee; de officieren zijn bezorgd bij de gedachte de moesson te hebben gemist. Maar zij komen in een stroming die hen gemakkelijk naar het noorden doet zeilen en zij bereiken Goa nog voordat de Nederlandse vloot daar aankomt.

Voordat koning Philips bericht ontvangt over de belegering van Moçambique in 1607, zendt hij een nieuwe vice-rei naar Indië, die opdracht krijgt het fort in Moçambique te inspecteren en het garnizoen aan te vullen tot 150 man. Hij dient het fort ook van voldoende voorraden te voorzien. De koning herhaalt zijn bevel het Fortaleza São Sebastião te omgeven met een dijk en het verwaarloosde fortje Santo António op te bouwen en om een rij kanonnen op te stellen die de wegen op het eiland beheersen. Hij verzoekt de vice-rei ook een ingenieur mee te nemen om de meest geschikte plaats uit te zoeken om er twee batterijen van vier stukken geschut te plaatsen. Maar voordat deze opdrachten het eiland bereiken, wordt Moçambiques beproeving herhaald.

In de namiddag van 28 mei 1608 verschijnen dertien Nederlandse schepen bij het Ilheu de São Jorge.·3 De vloot, die bestaat uit negen schepen en vier jachten, heeft in totaal 377 stukken geschut en 1.840 man aan boord en zij staat onder bevel van Pieter Willemsz Verhoeff. Zij ankert een halve mijl van het fortaleza af. De vlag en twee schoten van de muren geven aan dat het fortaleza nog steeds in Portugese handen is. De bewoners haasten zich hun goederen opnieuw in veiligheid te brengen en soldaten metselen de belangrijkste poorten in de muur van het fort dicht. In de haven liggen drie schepen. Het eerste, een galeota, die Dom Nuno Álvares Pereira, Capitão-Geral van de Conquista van de zilvermijnen (over wie in het volgende hoofdstuk meer) uit Goa naar Moçambique heeft gebracht, lijkt veilig onder de muren van het fortaleza te liggen. Een galeão, die handelsgoederen uit Indië heeft gebracht, ligt voor anker. Het schip is leeg en wordt door een kleine bemanning bewaakt. Maar de Nossa Senhora da Consolação, die kort na het vertrek van Coutinho is aangekomen en in Moçambique heeft ‘overwinterd’, is zwaar geladen met goederen uit Europa, meegenomen door het schip zelf en aangevuld met goederen gered uit de São Francisco, zoals ivoor en tanden van nijlpaarden en ebbenhout, dat ingeladen is in verband met het vertrek naar Goa. Dom Estêvão de Ataíde geeft bevel dit schip en het galjoen op te geven.

Op een vergadering aan boord van het Nederlandse vlaggenschip wordt snel besloten de Portugese schepen uit te schakelen en zo snel mogelijk te landen. Op de flottielje van jachten en boten dat deze taak moet uitvoeren wordt geschoten als het langs het fort vaart, maar het tij is laag en daarom vliegen de projectielen over de vaartuigen heen zonder schade aan te richten. De galeota wordt niet aangevallen, maar boten zwermen rond de Nossa Senhora de Consolação en het galjoen; de aanvallers kappen de kabels en trachten deze schepen de haven uit te slepen. Zij opereren zo ver van het fort dat de prijzen bij Cabeceira aan de grond lopen. Het is dan eb en de Nederlanders laten de Portugese schepen liggen. In de nacht daarop geeft Dom Estêvão de schipper van de Consolação bevel vier of vijf man in een kano met zich mee te nemen om de twee schepen in brand te steken. Zij voeren hun opdracht uit juist voordat de Nederlanders bij de schepen aankomen. Het magazijn van de Consolação explodeert en het galjoen verbrandt tot aan de waterlijn.

Nog voordat de expeditie die was uitgestuurd naar de twee Portugese schepen is teruggekeerd, zendt admiraal Verhoeff zijn tweede man, vice-admiraal Frans Hendriksz Wittert, met landings-troepen naar het eiland. De kanonnen van het fort komen met even weinig succes tegen de landing in actie als tegen de eerste flottielje. De Nederlanders gaan aan de zuidpunt van het eiland aan land. De vice-admiraal, die nu optreedt als generaal, roept een oorlogsraad bijeen die vier kapiteins benoemt, die ieder het bevel voeren over 100 man. De compagnieën marcheren, begeleid door muziek en af en toe de musketten hanterend, over de lengte van het eiland, dit tot wanhoop van de bewoners die hun laatste spullen in veiligheid willen brengen. Een jeugdige Nederlander, die gedurende de vorige belegering in Portugese handen is gevallen en in dienst is bij de alcaide, sluipt het fort uit en voegt zich bij zijn landgenoten en geeft hen gedetailleerde inlichtingen over het eiland en het fort. De Nederlanders marcheren direct naar de overblijfselen van het klooster van de dominicanen en beginnen direct loopgraven in de richting van het fort aan te leggen. In het fort wordt met spoed munitie naar de muren gebracht. Een vonk van een toorts doet een vat kruid exploderen, waardoor andere vaten met kruit worden aangestoken. Dankzij zeer grote inspanningen blijft het kruitmagazijn gespaard. Maar bij dit ongeluk lopen 30 mannen brandwonden op, van wie 19 dodelijk en de anderen, met inbegrip van de alcaide, zijn zo zwaar verbrand dat zij niet meer actief aan de verdediging van het fort kunnen deelnemen. Dankzij de versterkingen die het fortaleza hebben bereikt, zijn er nog voldoende soldaten over om elk bastion door 30 soldaten te doen verdedigen.

Die nacht komen enige burgers naar het fort, zonder te zijn tegengehouden door de vijand, die dronken is van de gestolen wijn en arak, laten zij weten. Zij dringen sterk aan op een onmiddellijke aanval, want er zijn geen schildwachten, de Portugezen kennen de sluipwegen en kunnen de vijand verrassen. Een capitão en 50 vrijwilligers zijn nodig, maar Dom Estêvão weigert zijn toestemming te geven en de gelegenheid gaat verloren. Op de namiddag van 29 juli strompelen een aantal nog dronken soldaten naar het fortaleza, ordeloos en zonder wapens. Volgens Durão schreeuwen zij naar de Portugezen zich over te geven. Nuno Álvares Pereira geeft hen antwoord door een kanonskogel naar een van hen te gooien, en verschillende anderen worden ook gedood. Volgens de Nederlandse versie van de gebeurtenis doen ongeveer 40 Portugezen een onverwachte uitval om enige koopwaar in veiligheid te brengen. Dertig Nederlanders rukken zonder bevel daartoe uit om met de Portugezen een schermutseling aan te gaan. De Nederlanders, van wie velen dronken zijn, worden teruggedreven; twee van hun sergeanten worden gedood en verschillende soldaten raken zwaar gewond. Daarna neemt de generaal de gestolen drank in beslag en de belegering krijgt een meer serieus aspect.

De belegeraars brengen op 31 juli zes kanonnen aan land, twee komen in actie in een noordelijke batterij en vier in de zuidelijke; die dag vuren zij 90 kanonskogels af. De volgende nacht brandt een huis gelegen naast de vaten kruit voor de Nederlandse batterijen af. De brand die vermoedelijk is aangestoken door een aanhanger van de Portugezen, slaat over naar de overblijfselen van het kloostertje. Portugezen zenden opnieuw alle niet-essentiële inheemsen, onder dekking van de duisternis, het fortaleza uit. Patrouilleboten boeken enige geringe successen tegen de kano’s met evacués, maar dit stopt niet de nachtelijke overtocht. De Nederlanders trachten zonder succes de steun te kopen van de inheemsen aan de kust van het vasteland; zij kunnen alleen maar met geweld vruchten en gevogelte bemachtigen.

Op 4 augustus zendt de generaal een brief aan Dom Estêvão de Ataíde, waarin hij vraagt om overgave van het fortaleza. De trompetter die de brief komt afgeven wordt gastvrij vermaakt. Gedurende die tijd heeft hij veel belangstelling voor de geiten en varkens die rondzwerven in het gebouw, evenals voor het aantal kanonnen. Dom Estêvão acht het beneden zijn waardigheid kennis te nemen van de vraag van de generaal en het is de kapitein van het bastion van São Gabriel die het afwijzende antwoord ondertekend. De gebeurtenissen volgen grotendeels het patroon van de belegering van het voorgaande jaar. De aanvallers dringen naar voren in loopgraven vanaf het klooster, daarbij ongetwijfeld de een jaar eerder omgewoelde grond gebruikend. Twintig passen verwijderd van de muur van het Fortaleza São Sebastião bouwen zij twee belegeringswerktuigen, in ieder waarvan zij vier stukken geschut opstellen en een aantal musketiers doen plaatsnemen. Op zekere dag vuren zij 300 kanonskogels af op het fortaleza en zij slagen erin een deel van de muur tussen de bastions van São Gabriel en Santo António weg te schieten. Maar zij ondernemen geen poging om het fortaleza te bestormen en ’s nachts dichten de verdedigers het gat met rotsblokken en aarde, zakken zand en balen kledingstof. Verlichting, zoals die een jaar eerder geïmproviseerd was, verhindert een onverwachte aanval.

De Nederlanders vertonen weinig enthousiasme voor een aanval en veel van de verdedigers blijven Dom Estêvão de Ataíde verlof vragen een uitval te ondernemen. Ten slotte stemt de capitão daarmee in, en op 8 augustus tegen de middag zeilen 25 alleen met zwaarden en lansen bewapende manschappen in alle stilte uit. Zodra zij worden ontdekt, heffen zij hun strijdkreet ’Santiago’ aan en aangemoedigd door hun landgenoten op de muur gaan zij tot de aanval over. Zij verdrijven de vijand uit het voorste deel van de loopgraven en claimen daarbij 30 tegenstanders te hebben gedood; Volgens Nederlandse bronnen zijn slechts enkele mannen gesneuveld. De uitvallers worden teruggeroepen voordat de vijand op grote schaal versterkingen kan zenden; zij keren ordelijk terug met twee trommels, 15 musketten, verschillende vlaggen en andere trofeeën. De generaal laat nog twee stukken geschut aanvoeren, die worden geplaatst bij het klooster. Hij geeft zijn mannen opdracht een mijn onder de muur van het fortaleza aan te brengen. Als dit bevel in de nacht van 10 augustus zal worden uitgevoerd, krijgen de aan-vallers vuurpotten op zich gegooid en moeten zij hun poging staken.

Op 11 augustus besluiten de Nederlanders de belegering af te breken en die nacht worden er al drie kanonnen teruggetrokken en vier dagen later is al het geschut buiten gebruik. Die dag loopt iemand over naar de Portugezen. Hij wordt opgetrokken aan een touw terwijl naast hem de musketkogels tegen de muur slaan. Hij verklaart dat hij een Fransman4 en katholiek is en hij kan geen mede-katholieken bestrijden. De generaal zendt een trompetter naar de Portugezen om de overdracht van de deserteur te vragen. De Portugezen antwoorden dat hij op eigen gezag naar hen is toegekomen en dat hem asiel is beloofd. Hij kan dus niet worden overgedragen. Drie of vier anderen, die ook zeggen katholiek te zijn, deserteren eveneens. De generaal schrijft nogmaals een brief waarin hij de overdracht van de deserteurs vraagt, zo niet, dan zal hij de 30 Portugezen die hij in handen heeft laten doodschieten. De Portugezen weigeren opnieuw. Op 17 augustus worden de 30 krijgsgevangenen naar de omgeving van São Gabriel gebracht. Bij zes van hen zijn hun handen op de rug gebonden en zij worden in het zicht van hun landgenoten op de borstweringen gefusilleerd.

Die dag ontvangt de teleurgestelde admiraal Verhoeff een bericht dat hem wellicht troost. Er wordt een zeil op zee waargenomen. Een patrouillerend jacht verandert zijn koers om het schip te onderscheppen. De admiraal zendt nog twee andere jachten uit om het eerste jacht te ondersteunen. Het schip blijkt de galeão Bom Jesus te zijn, dat is afgedwaald van de andere naar Indië zeilende schepen. Volgens de commandant van het galjoen, Francisco Sodré Pereira, zijn er nog vier5 schepen in aantocht. Hij heeft slechts een enkele kanonnier aan boord en maar een kist met kanonskogels. De bemanning van een jacht levert die nacht strijd met de bemanning van de Bom Jesus die de vijand van boord houdt. In de morgen, als alle kogels verschoten zijn, entert een tweede jacht het galjoen. De strijd houdt aan tot in de namiddag, als het derde jacht er een eind aan maakt. De ship’s writer hijst de witte vlag die hem onbekend is, verklaart Francisco Sodré Pereira, omdat deze op dat moment serieus gewond is. De overlevenden worden gevangengenomen. Volgens de Nederlanders is de loop van de gebeurtenissen veel korter: het galjoen van 450 ton, bewapend met 10 bronzen en 4 ijzeren kanonnen, heeft 180 Galiciërs aan boord. Het zijn slappe soldaten en zij verliezen de moed en geven zich over, nadat een man door boordvuur zijn arm verloren heeft. Met deze extra gevangenen in handen tracht Verhoeff opnieuw de deserteurs terug te krijgen; hij dreigt alle krijgsgevangenen op te hangen tenzij de deserteurs worden uitgeleverd. Een van de gevangenen, een dominicaan, schrijft Dom Estêvão de Ataíde een brief waarin hij erop aandringt de deserteurs terug te zenden, in ruil voor zoveel levens van Portugezen, hetgeen veel belangrijker is dan de levens van een paar Hollandse deserteurs. Maar Dom Estêvão handhaaft zijn principe en Verhoeff voert zijn dreigement niet uit.

Op 18 augustus geven de Nederlanders hun vooruitgeschoven posities op. Zij steken Moçambique-stad in brand, kappen bomen en verwoesten het land. De Portugezen zijn zo blij als zij de Nederlanders zien vertrekken dat zij afzien van het schieten op hun schepen als deze het fortaleza passeren. De Nederlanders nemen de officieren van de Bom Jesus met zich mee en laten de rest van hun gevangenen achter op het Ilheu de São Tiago. Zij zeilen op 23 augustus naar Indië, met medeneming van de Bom Jesus, de enige materiële winst van de belegering. Bij de derde belegering van het Fortaleza São Sebastião hebben de Nederlanders 1.250 kanons-kogels afgeschoten; maar er zijn slechts 7 Portugezen in actie gedood, evenals enige slaven. De Portugezen schatten dat zij 350 vijanden hebben gedood; het werkelijke aantal is 30 gesneuvelden en 80 gewonden.

De belegeringen van Moçambique zijn de eerste gevechten tussen Europeanen op Zuidafrikaanse bodem; het zijn de meest beslissende militaire acties die in de 17e eeuw in deze regio zijn geleverd. Zouden de Nederlanders het fortaleza hebben veroverd dan zou de geschiedenis een heel andere loop hebben gehad. De Nederlanders zouden in dat geval zich bijvoorbeeld niet gevestigd hebben aan Kaap de Goede Hoop.

1 Vier naus en een galeão verlaten Portugal eind april of begin mei . Drie schepen moeten naar de Taag terugkeren. De galeão São Filipe gaat verloren aan de zuidoostkust van Afrika; een schip overwintert in Moçambique en slechts een schip, onder de nieuwe vice-rei, Dom Martim Afonso de Castro, bereikt dat jaar Indië.

2 De Banda (vlaggenschip van 600 ton), Walcheren (700), Bantam (700), Ceylon (700), Ter Veer (700), Zierikzee (500), China (340), Patani (240) en een jacht hebben Holland verlaten op 20 april 1606. De vloot is eerst op 17 januari 1607 Kaap de Goede Hoop gepasseerd. Ongunstige weersomstandigheden hebben voor verdere vertraging gezorgd. Op 27 maart hebben de manschappen instructie ontvangen hoe zich in Moçambique te gedragen: zij mogen geen vrouwen verkrachten, geen inheemsen kwaad doen, geen brand stichten en geen bereid voedsel eten, uit vrees dat de Portugezen dit hebben vergiftigd.

3 De vloot bestaat uit de schepen Geünieerde Provintiën, Amsterdam, Zeelandia of Zeeland, Hoorn, Hollandia, Roode Leeuw met pijlen, Middelborch, Delft en Rotterdam en de jachten Paeuw, Griffioen, Arent en Valck

4 Volgens Pereira gaat het om een Zwitser

5 Dit zijn de Nossa Senhora da Salvação, de N. Sra da Oliveira, de N. Sra da Palma en de São Bartolomeu

2.2 Dom Estêvão de Ataíde

Categorieën
Portugees kolonialisme

Zuidoost-Afrika rond het jaar 1600. Portugals positie aan de Swahilikust aan het begin van de 17e eeuw

Deel 22 Index

Hoofdstuk 2

Portugals positie aan de Swahilikust aan het begin van de 17e eeuw

2.0 Zuidoost-Afrika rond het jaar 1600

Geschreven door Arnold van Wickeren

De Estado da India strekt zich uit van Cabo da Boa Esperança tot aan het Verre Oosten; de staat wordt bestuurd door een vice-rei of capitão-geral, met zetel in Goa, die wordt bijgestaan door een Conselho do Estado da India die raadgevende bevoegdheden bezit. De Estado da India bestaat uit twaalf steden en 24 gefortificeerde plaatsen voor de controle op de handel; onder de laatste zijn drie plaatsen aan de kust van Oost-Afrika: Moçambique, Sofala en Mombaça1. De jaarlijkse moesson verhindert het scheepvaart- verkeer tussen Voor-Indië en Oost-Afrika gedurende een groot deel van het jaar, maar faciliteert dat de rest van het jaar. Functionarissen in Zuidoost-Afrika ontvangen hun opdrachten uit Goa, waaraan zij ook rapporteren. Het betreft de capitão van Moçambique en Sofala (plaatsen die al sinds 1507 en 1505 Portugees zijn) en de capitão van Mombaça (waar in 1593 Fort Jesus is gebouwd2). De koning van Portugal gunt het kapiteinschap aan een verdienstelijke fidalgo of aan de hoogste bieder. De capitão betaalt de schatkist jaarlijks 40.000 pardaus, welk bedrag de feitor van Moçambique besteedt aan het betalen van de kosten van het fort en het hospitaal en waarmee hij de schepen bevoorraadt die de moesson in Moçambique moeten afwachten. De capitão ontvangt in ruil voor zijn afdracht aan de koning het monopolie op de handel in bepaalde goederen in het gebied van Sofala en de Rios de Cuama, zoals de benedenloop van de Zambezi wordt genoemd.

De capitão zetelt in het grote van vier bastions voorziene Fortaleza São Sebastião, waarvan de bouw in 1558 is begonnen en dat aan het begin van de 17e eeuw zijn voltooiing nadert, gelegen aan het noordeinde van het lange en smalle koraaleiland Moçambique.

Het fort heeft een garnizoen van honderd soldaten, onder wie een meester-schutter en vijf bombardiers. Aan de tip van het eiland bevindt zich de kapel van Nossa Senhora do Baluarte en in een open ruimte staat een schrijn gewijd aan São Gabriël. Op een musketschot van het nieuwe fort staat een nieuw gebouwd klooster van de dominicanen, de enige religieuze orde in de capitania. Naast het klooster ligt de Portugese stad van 2.000 zielen, met inbegrip van dienaren en slaven. Naast het oude fort, dat dienst doet als gevangenis, liggen de huizen van de feitor en de alcaide-mor. Op het eiland staan drie kerken, waar-onder die van de Confraria da Misericordia, Portugals liefdadigheids- organisatie, die verantwoordelijk is voor het nabijgelegen hospitaal. Aan het einde van het eiland ligt het moslimdorp. Een deel van de daar wonende afstammelingen van Arabieren zijn zeelieden.

Tussen Moçambique en de Zambezi ligt de Makua-stam. Hun bekendste plaats is Angoche, met een Arabische sjeik aan het hoofd. Tweemaal per jaar zendt de capitão een pangaio naar de Makua-stam, om handel te drijven in ivoor en amber, matten en strooien hoeden en in een groot aantal slaven. De slaven zijn ten tijde van hongersnood door hun ouders verkochte kinderen; afkomstig van kidnapping; wegens misdaden gearresteerden en krijgsgevangenen. De noordelijkste arm van de Zambezi, waaraan Quelimane ligt, is alleen in de winter bevaarbaar; de monding van de Luabo is het gehele jaar open. Tussen de Luabo en de Cuama ligt het eiland Luabo, waar de Capitão dos Rios, afkomstig uit Sena, de ontscheping gadeslaat van de drie of vier pangaios die iedere zes maanden handelsgoederen uit Moçambique aanvoeren. De goederen die de Portugezen van de Makua verkrijgen zijn stofgoud en klompjes goud, ivoor, nijlpaardtanden, honing en slaven. De jaarlijkse overstromingen van de Zambezi in de maanden maart en april maken de grond zeer vruchtbaar, maar draagt bij aan de ongezondheid van het klimaat. De stad Sena, het hoofdkwartier van de Capitão dos Rios, die door de capitão van Moçambique is aangewezen, ligt 160 mijl stroomopwaarts aan de Zambezi. De factorij en de kerk in Sena bevinden zich in een stenen fort, Forte São Marçal geheten. Sena telt 50 Portugese inwoners en 750 zwarte en Indische christenen, volgens João dos Santos O.P3, die de stad aan het einde van de 16e eeuw bezoekt. Rond de stad liggen de landerijen van Chef Inhamroy, een vazal van de Monomotapa, de hoogste chef aan de benedenloop van de Zambezi. Tete, de tweede belangrijke plaats aan de Zambezi, ligt 320 mijlen van zee. De capitão van Tete, die ook benoemd is door de capitão van Moçambique, kan in Tete 2.000 inheemsen rekruteren voor oorlogvoering of werkzaamheden. Het stenen fort, Forte Santiago geheten, beschikt over zeven of acht stuks artillerie. Toen Santos de stad bezocht telde zij 600 christenen, van wie 40 Portugezen. Alles wat lokaal geproduceerd wordt, is goedkoop, maar geïmpor-teerde goederen, zoals kledingstoffen uit Cambay, zijn relatief duur.

De Zambezi is de hoofdweg naar het land van de Monomotapa. Zodra in Moçambique een nieuwe capitão arriveert, zendt hij de Monomotapa een geschenk bestaande uit kledingstoffen en kralen, met een waarde van 3.000 cruzados, om te bewerkstelligen dat Portugese handelaren overal in het gebied van de Monomotapa ongehinderd kunnen handeldrijven. Santos laat weten dat als de capitão de Monomotapa geen geschenk of curva bezorgt, deze een empata afkondigt, wat wil zeggen dat handelaren door krijgers van hun koopwaren worden beroofd. Portugese kooplieden bezoeken in het land van de Monomotapa drie jaarmarkten: Luanze, Bocuto en Massapa. De belangrijkste en rijkste van deze markten is die van Massapa. De capitão van deze markt is aangewezen door de Portugezen, maar de Monomotapa heeft de aanwijzing, die voor het leven is, bekrachtigd. De capitão heeft rechtsmacht over alle inheemsen die Massapa en over alle Portugezen die het land van de Monomotapa bezoeken. Geen Portugees kan voorbij Massapa komen zonder toestemming van de Capitão das Portas of van de Monomotapa. De capitão int in naam van de Monomotapa belasting van iedere handelaar die goud komt verwerven, waaraan het gebied van de Monomotapa zeer rijk is. Het goud wordt zowel alluviaal gewonnen als uit mijnen verkregen. Maar de straf die staat op het verkrijgen van goud uit werkelijk rijke mijnen is de dood, want de Monomotapa vreest dat als de hebzucht van de Portugezen te zeer wordt geprikkeld zij zijn land zullen veroveren. Het gebied van de Monomotapa brengt ook veel ijzer en koper voort. Van ijzer worden wapens en schoffels gemaakt en koper dient ter vervaardiging van ringen waarmee vrouwen en mannen hun armen en benen versieren.

De regerende Monomotapa in het jaar 1600 is Gatse Lucere. De taal die hij en zijn omgeving spreken is Karanga, die Santos beschouwt als de best klinkende taal van Zuidoost-Afrika. Het gebied waarover de Monomotapa heerst is 400 mijlen lang en 200 mijlen breed. Het grenst tussen de rivieren Luabo en Tendaculo aan zee. Naar het zuidwesten liggen de onafhankelijke koninkrijken Manica, Quiteve en Sedanda, die de Portugezen bereiken vanuit Sofala, de meest naar het zuiden gelegen plaats aan de kust. In de nabijheid van het fort São Caetano wonen 600 Portugese, halfbloed en inheemse christenen. Het kleine moslimdorp telt 100 arme inwoners. Iedere zes maanden zendt de capitão van Moçambique een of twee pangaios naar Sofala om kledingstof en kralen te ruilen tegen slaven, goud, ivoor, parels, tanden van walrussen, grijze amber, honing, boter en rijst.

De Portugese soevereiniteit strekt zich niet verder uit dan tot enkele léguas buiten het fort. Ieder jaar betaalt de capitão een curva van 200 rollen kledingstof, waard 100 cruzados, om het naburige Quiteve gunstig te stemmen. In ruil hiervoor trekken Portugese kooplieden ongehinderd door Quiteve naar Manica, waar iedere Portugees tegen betaling van dezelfde heffing als in Monomotapa, goud mag ruilen tegen kledingstof en kralen. Zij verwerven hier mijngoud dat geringer van kwaliteit is dan alluviaal goud. De Portugezen drijven ook handel in de koninkrijken Biri en Sabia en de capitão zendt ieder jaar een naveta of pangaio naar Inhambane, bij de Cabo Correntes, om daar voor kledingstof en kralen de volgende zaken te ruilen: ivoor, slaven, amber, honing, boter, horens en hoeven van neushoorns, tanden en hoeven van nijlpaarden en parels.

De meest zuidelijk gelegen buitenpost van Portugese invloed is de Baia da Lagoa, door de Engelsen verbasterd tot Delagoa Baia, of tot de Rio Lourenço Marques. De capitão van Moçambique zendt ieder jaar naar het hier gelegen Inhaca-eiland een naveta dat hier dezelfde zaken verkrijgt als in Inhambane, met uitzondering van parels. Overigens is Inhaca het doel van veel Portugezen die schipbreuk hebben geleden aan de kust van Natal en die via Inhaca Sofala trachten te bereiken. De Portugezen hebben geen belangstelling voor Zuid-Afrika, maar des te meer voor de goed bevolkte en geciviliseerde kust ten noorden van Moçambique. De Querimba eilanden voorzien Moçambique van rijst, maïs, runderen en geiten, schildpadden, ivoor, amber en slaven. Op het hoofdeiland staan twee kerken en een fort waarin enkele Portugezen wonen. Zij innen van de moslimbewoners een twintigste deel van hun inkomen, naast een tiende deel voor de kerk. Bij Cabo Delgado eindigt de jurisdictie van de capitão van Moçambique en begint die van de capitão van Mombaça ook wel capitão van de Malindikust genoemd. In 1585 is de Turkse avonturier Amir Ali Bey op het toneel verschenen en hij heeft de trouw verworven van de sultans en sjeiks tot aan Mombaça in het zuiden, met uitzondering van die van Malindi, waarvan de sultan een bondgenoot is van de Portugezen vanaf de tijd van Vasco da Gama. Het succes van Ali Bey is volgens João dos Santos O.P. te danken aan het schandelijke gedrag van de Portugezen aan de kust en aan de onverzoenlijke antipatie van de moslims tegen de christenen. Zoals in deel XIV van dit werk uitvoerig is beschreven4 straffen de Portugezen prompt de afvallige steden, maar in 1589 keert Ali Bey terug en bouwt een fort in Mombaça. Uit Goa arriveert een grote Portugese armada en de daarmee aangevoerde soldaten vallen de ongelukkige Turken en Arabieren aan terwijl Zimba afkomstig van het vasteland Mombaça bestormen. Om verdere bedreigingen door de Turken te voorkomen, besluiten de autoriteiten in Lissabon een fort te doen bouwen in Mombaça. De bouw van Fort Jesus begint in 1593.5

De meest zuidelijk gelegen stad waarmee de Portugezen in Mombaça incidenteel trachten handel te drijven is het verwoeste en verarmde Kilwa, dat zijn handel in goud uit Sofala is kwijtgeraakt. Voorheen leverde het eiland Mafia kokosvezel en copal aan de Portugezen, maar rond 1600 heeft de capitão van Mombaça geen factor meer op Mafia. Het eiland Zanzibar schijnt niet onder Portugese invloed te staan, ofschoon de sultan van Zanzibar 30 jaar eerder een vazal van Portugal heeft willen worden. Op het vruchtbare eiland Pemba wonen Portugezen, die meer en meer last hebben van koortsen, omdat Pemba hoe langer hoe ongezonder wordt.

Pemba valt onder de jurisdictie van de sultan van Malindi totdat Francisco Barreto een marionet op de troon van Pemba zet, die jaarlijks een tribuut van 200 pardaus moet betalen. Na het overlijden van de marionet, gelast de koning van Portugal dat Pemba dient te worden teruggegeven aan de sultan van Malindi, als de overleden vorst geen erfgenaam heeft nagelaten. Hij heeft evenwel een zoon die de Portugezen zeer behulpzaam is geweest bij de bouw van Fort Jesus en opnieuw in 1595 als er weer een Turkse aanval dreigt. Koning Philips II suggereert dat de erfgenaam dient te worden bekeerd tot het katholicisme, waarna het eiland aan hem kan worden gegeven. De eilandbewoners vergiftigen de erfgenaam die op zijn beurt geen erfgenaam nalaat. Vice-rei Francisco da Gama neemt de broer van de vermoorde troonpretendent mee naar Goa. Deze laat zich dopen, maar als hij aarzelt de troon van Pemba te aanvaarden, besluit de vice-rei Pemba aan de sultan van Malindi te geven. Koning Philips II weigert het besluit van zijn vice-rei te bevestigen en geeft opdracht het eiland aan de broer van de vermoorde koning te geven. Deze onderwerpt zich aan de beslissing van de koning; hij neemt de naam Dom Filipe da Gama aan en treedt prompt in het huwelijk met een weesmeisje uit Portugal. De onderkoning presenteert Pemba als een bruidsschat, op voorwaarde dat er een jaarlijks tribuut zal worden betaald. Dom Filipe neemt bezit van Pemba, maar zijn onderdanen komen tegen hem en de Portugezen in opstand en verdrijven hen. De vice-rei wijt de opstand daaraan dat Dom Filipe een christen is, maar Frei dos Santos O.P. is een andere mening toegedaan. Volgens hem zijn de bewoners van Pemba in opstand gekomen tegen de Portugese bewoners van Pemba, omdat de Portugezen en dan vooral de ex-soldaten die zwarte bewoners terroriseren. Zij keren zich tegen hun onderdrukkers en tegen de door hen gesteunde koning. De verdreven koning en een aantal verdreven Portugezen vinden een wijkplaats in Mombaça.

De Portugezen vestigen in Mombaça een douanehuis; op geïmpor-teerde handelsgoederen voor gebruik langs de kust dient een heffing van 6% te worden betaald, verhoogd met 1% voor de bouw en het onderhoud van de fortificaties. Deze bepaling wekt veel weerstand onder de Arabieren wier inkomen van de handel afhankelijk is. De sultan van Malindi wordt voor zijn trouw aan Portugal en voor zijn hulp bij de bouw van Fort Jesus beloond met het sultanaat Mombaça. De sultan verlangt een derde deel van de belastingopbrengst van Mombaça en hij vraagt voorts of zijn schepen vrij van belastingheffing naar andere Portugese forten mogen zeilen en hij wil eenmaal per jaar ongehinderd naar Mekka kunnen gaan. De sultan vraagt ook de overdracht van het eiland Pemba aan hem en hij wil erkend worden als de wapenbroeder van de koning van Portugal. De autoriteiten in Lissabon geven de sultan het gevraagde derde deel van de belastingopbrengst, maar de andere verzoeken moeten zij bestuderen. De verkopen van de capitania Mombaça zijn onvoldoende om het garnizoen te betalen en de belastingopbrengsten zijn niet toereikend om de beheerskosten te betalen. Desondanks mag de capitão rekenen op een netto inkomen van 30.000 cruzados per jaar. De augustijnen, aan welke orde de missieactiviteiten aan de Swahilikust zijn toevertrouwd, bouwen in Mombaça een kerk voor de groeiende Portugese bevolking. Malindi verkeert in die tijd in verval; een deel van de stad is weggespoeld bij een natuurramp en het vertrek van de sultan naar Mombaça en de vestiging van de Portugezen aldaar draagt ook bij tot het verval van de stad. De stad Lamu treurt nog steeds over de executie van haar sultan in 1589. De stad Manda is tijdens dezelfde strafexpeditie verwoest en er zijn toen 2.000 kokospalmen gekapt. Tegen het midden van de eeuw krabbelen de inwoners van Manda weer langzaam op. Bijna net zo beklagenswaardig is de toestand van de bewoners van het eiland Pate. Op dit mangrove eiland lagen drie bloeiende steden, Faza, Siyu en Pate-stad. Pate, bekend om zijn weverijen, en Siyu hebben te lijden gehad onder dezelfde expeditie als Lamu en Manda; alleen Faza is toen de dans ontsprongen. De Portugezen hebben met alle drie steden van Pate een vredesverdrag gesloten. De jurisdictie van de capitão van Mombaça eindigt bij Cabo Guardafui, maar de Portugezen oefenen geen macht uit aan de kust van Somalia.

De Portugezen aan de Mombaça- en Malindikust worden bedreigd door de Arabieren, omdat deze door de Portugezen verhinderd worden deel te nemen aan de goudhandel met Mashonaland en Manicaland. Arabische dhows krijgen daarvoor maar zelden een cartaz en schepen zonder cartaz worden in beslag genomen en de bemanning en de passagiers wacht de slavernij. De handel van de Arabieren wordt verder teruggedrongen door wedijver met de Portugese factor, die uit zijn [wie is daar op uit? De Arabieren (meervoud) of de Port. factor (enkelvoud)?] op ivoor en slaven, copal en kokosvezel, grijze en andere amber, was en de schalen van landschildpadden, rijst en maïs. De Portugezen aan de Swahilikust worden niet alleen bedreigd door Turken en Arabieren, maar zij moeten ook voortdurend vrezen voor aanvallen van Nederlanders en Engelsen, terwijl zij ook rekening dienen te houden met oorlogszuchtige Bantu-stammen.

1 De overige 21 forten liggen in: Muscat (aan de Golf van Oman), Ormoez, Diu en Damão (aan de Golf van Cambay), Goa, Cambolin, Onor, Barcelor, Mangalore, Cannanore, Cochin en Quilon (aan de kust van Malabar), Negapattinam en São Tomé de Meliapor (aan de Coromandelkust), Mannar, Colombo en Galle (op Ceylon), Malakka in Maleisië en Ternate, Tidore, Solor en Ambon in de Molukken.

2 Zie deel XIV, § 2.3

3

4 zie pagina 195 en volgende van deel XIV

5 zie pagina 211 en volgende van deel XIV

2.1 Belegeringen van Moçambique

Categorieën
Portugees kolonialisme

Portugese betrekkingen met de Maravi. Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

Deel 22 Index

Hoofdstuk 1

Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

1.7 Portugese betrekkingen met de Maravi

Geschreven door Arnold van Wickeren

Gedurende de 16e en 17e eeuw is er geen sprake van inmenging door de Portugezen of enige poging van hen om territoriale controle uit te oefenen in gebied ten noorden van de Zambezi – de enige uitzondering hierop vormt het gebied rond Quelimane. In de 16e eeuw hebben de Portugezen een aantal serieuze militaire nederlagen ten noorden van de rivier geleden en zij blijven bevreesd voor de militaire reputatie van de Maravi tot in de volgende eeuw. Het respect voor de macht van de Maravi verhindert echter niet dat de Portugezen contacten met hen onderhouden. Handelaren betreden hun land tot aan het Malawi meer. Er worden geregeld Maravi-hulptroepen gerekruteerd voor de oorlogen in Karanga en de Portugezen op hun beurt helpen Muzura bij de vestiging van zijn hegemonie. Gaspar Bocarro trekt in 1616 het hele gebied van de Maravi door tot aan Kilwa en een aantal Portugezen gaat in de jaren twintig naar het hof van Muzura, waarbij zij allen zicht hebben op het meer van Malawi. En Theodore Garcia reist in 1679 naar het hof van Kalonga. Maar pas in de 18e eeuw is er sprake van permanente Portugese penetratie van het noordelijke binnenland.

De verklaring hiervoor moet zijn dat er tot in de 18e eeuw geen goud gevonden is ten noorden van de Zambezi en daarom is er geen aanleiding voor de Portugezen hun aandacht te richten op het noorden in plaats van op de Karanga goudvelden in het zuiden. Gedurende deze periode is de officiële Portugese politiek goede betrekkingen te onderhouden met de Maravi, om hen ivoor te doen leveren aan Moçambique en Zambezië en om de weg over de noordoever van de Zambezi open te houden voor militaire doeleinden en voor het aantrekken van Maravi-hulptroepen. Voor de 18e eeuw hebben de Portugezen noch adequate hulpbronnen, noch enige dringende reden om militaire ondernemingen te beginnen ten noorden of ten zuiden van de rivier.

Portugese invloed op de formatie van de Maravi-staten is waarschijnlijk op twee of drie manieren essentieel. Het zijn de Portugezen die verhinderen dat de Maravi-staat expandeert over de Zambezi heen en dat de kustbevolking rond Quelimane onder Maravi-controle komt. Tezelfdertijd is het duidelijk dat Portugese hulp Muzura in staat stelt overwicht te verkrijgen over Lundu en zo in het midden van de eeuw het fundament te leggen voor de macht van het hoofdmanschap van Kalonga.

Er wordt ook beweerd dat de handel in ivoor met de Portugezen de energie van de Maravi leidt naar activiteit die op geen enkele wijze een bijdrage levert aan de economische ontwikkeling van hun eigen gemeenschappen. In de 16e en 17e eeuw is er helemaal geen bewijs voor deze bewering. Het is bekend dat in een geval de Kalonga hebben getracht de hele ivoorhandel te controleren en dat de Maravi-handelaren geregeld speuren naar de meest voordelige markt voor hun ivoor, waarbij zij zoveel mogelijk trachten te vermijden dat zij in Zambezië in aanraking komen met het handels-monopolie van de capitão van Moçambique. Zij verhandelen hun ivoor liever op de vrije markt van Moçambique-eiland. Het is duidelijk dat de transportproblemen in de weg staan van de verdere ontwikkeling van de ivoorhandel in het binnenland ten noorden van de Zambezi. Hieruit kan worden afgeleid dat mankracht voor het transport van slagtanden niet noodzakelijkerwijs wordt onttrokken aan andere activiteiten. Ten slotte is het duidelijk dat de Portugezen handeldrijven met de Maravi in artikelen anders dan ivoor. Zij kopen van hen ijzerwaren, koperdraad en grote hoeveelheden lokaal vervaardigde katoenen kledingstoffen – machiras – evenals voedsel.

De Karanga-hoofdmanschappen, de Portugese vestigingen aan de Zambezi en de Maravi-hoofdmanschappen in het noorden zijn allemaal betrokken bij de handel en in mindere mate bij de mijnbouw, wat hen verbindt met de wereld van het internationale mercantiele kapitalisme. Dit mag dan wel belangrijk zijn, maar niet moet worden vergeten dat in de 16e en 17e eeuw de politieke verdeling van deze regio, zowel groot als klein, niet in de eerste plaats afhankelijk is van de handel. De politieke autoriteit is gebaseerd op het verkrijgen van tribuut van boeren die het land bewerken en op de herverdeling van door belastingheffing verkregen tribuut over cliënten en aanhangers. De macht handel en mijnbouw te belasten en de distributie van ingevoerde goederen te controleren is een deel van de structuur van politieke macht, maar evenals in Europa in de vroegmoderne tijd, zijn de gemeenschappen nog in overweldigende mate gebaseerd op dorpsgewijs bedreven landbouw en de politieke controle blijft uiteindelijk berusten op de capaciteit zulke gemeenschappen te controleren en van hen belastingen te heffen. De lange termijn evolutie naar ontwikkeling of onderontwikkeling heeft in dit stadium minder te maken met internationale marktkrachten dan met de manier waarop heersende elites in Afrika en elders het surplus dat zij van de boeren hebben ontvangen gebruiken.

2.0 Zuidoost-Afrika rond het jaar 1600

Categorieën
Portugees kolonialisme

Het hoofdmanschap van Undi. Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

Deel 22 Index

Hoofdstuk 1

Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

1.6 Het hoofdmanschap van Undi

Geschreven door Arnold van Wickeren

Het derde Maravi-hoofdmanschap van belang draagt de titel Undi. Ofschoon deze chef in de 17e eeuwse documenten al in 1613 wordt genoemd, kan er weinig worden ontdekt over de geschiedenis van het koninkrijk tot in de 18e eeuw. Volgens de tradities van het Cewa-volk, is Undi een nauwe verwant van Kalonga en wanneer de scheiding zich voordoet waarbij Undi met zijn volgelingen vertrekt, wordt hij vergezeld door vele Koninklijke familieleden, met inbegrip van Nyangu, de rituele ‘moeder’ van de Kalongas. Het schijnt dat hierna alle Kalongas die geboren worden en opgroeien aan Undi’s hof en dat de troon van het opperhoofd van de Maravi wordt vervuld door een van de heersende bloedverwanten van Undi’s koninkrijk. Deze bizarre regeling, die het rituele karakter van Kalonga’s hoofdmanschap onderstreept, moet nadelig zijn geweest voor de ontwikkeling van een effectieve staat. Undi zou het bezit verworven hebben van Kaphirintiwa, het legendarische huis van de Maravi, en later zijn hoofdstad hebben gevestigd in Mano, ten noorden van Tete. Zoals bij Kalonga en Lundu, berust zijn macht op de controle van de lokale territoriale religieuze cultus, maar of dit zijn autoriteit over de oorspronkelijke bevolkingen versterkt, is niet zeker. Het draagt er op lange termijn weinig toe bij om de fragmentatie van de politieke autoriteit tegen te gaan en op den duur ontstaan er weer onafhankelijke hoofdmanschappen. De betrekkingen van deze chefs met Undi zijn gebaseerd op de uitwisseling van giften en vrouwen, op de herverdeling van tribuut en de handel in goederen met cliënten en aanhangers, en in de formele erkenning van Undi’s opperheerschappij.

1.7 Portugese betrekkingen met de Maravi

Categorieën
Portugees kolonialisme

Het hoofdmanschap van Lundu en zijn relaties met Quelimane. Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

Deel 22 Index

Hoofdstuk 1

Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

1.5 Het hoofdmanschap van Lundu en zijn relaties met Quelimane

Geschreven door Arnold van Wickeren

In de tweede helft van de 17e eeuw wordt Lundu beschouwd als de meest prestigieuze Maravi-chef na Kalonga. Het Lundu hoofdmanschap wordt machtig als resultaat van de Zimba-oorlogen van de jaren tachtig van de 16e eeuw die het mogelijk maken zijn heerschappij te vestigen over het grootste deel van zuidelijk Makua en over de noordelijke oever van de Zambezi in de benedenloop van de Zambezi]. De Lundu staat werd weliswaar gesticht dankzij de wapenen van de Zimba, maar zijn overleven is afhankelijk van de controle over de Mbona regencultus en over de belangrijkste gebieden waar katoenen kledingstoffen wordt geproduceerd in de regio van de Shire. Lundu’s hoofdstad en de belangrijkste regenschrijn van Mbona liggen aan de Shire rivier en daar groeit ook de katoen in overvloed en vervaardigen de mensen de machiras (als kleding gedragen stroken van geweven katoen) die in de handel van de streek waarde hebben.

De enige streek ten noorden van de Zambezi die in de vroege 17e eeuw niet onder de controle van de Lundu valt is de stad Quelimane en haar onmiddellijke achterland en juist in dit gebied komen de Portugezen en de Lundu het meest met elkaar in conflict. João dos Santos O.P. beschrijft oostelijk Afrika zoals hij het heeft leren kennen in de late 16e eeuw. Hij zegt dat rond Quelimane Afrikaanse onderdanen van het Portugese fort leven. In de onmiddellijke omgeving zijn Makua-chefs en de Makua controleren enige van de eilanden in de Zambezi.

De delta’s ten noorden van Quelimane kennen kleine moslimvestigingen en beiden, de moslims en de Makua, handelen in ivoor en in levensmiddelen met de Portugezen. In 1595, echter, is Dos Santos getuige van de activiteiten van de Zimba in het achterland van de Quisungo delta en hij suggereert dat Lundu in die tijd zijn gezag handhaaft aan dit deel van de kust. In de 17e eeuw oefenen de Maravi na de overwinning van Muzura over de Lundu druk uit op de Lundu en in de jaren dertig van de 17e eeuw claimt Muzura de soevereiniteit over alle land ten noorden van de Zambezi tot aan de zee, met inbegrip van Quelimane.

Waar mogelijk zoekt de Makua-bevolking Portugese bescherming tegen de Lundu’s, Zimba en tegen Muzura’s legers. Dit stelt Portugezen in staat de informele controle te claimen over de kust 20 léguas vanaf Quelimane naar het noorden ‘zover als Licungo en Casungo’ en ongeveer 19 léguas landinwaarts. In 1634 bevinden deze territoria zich waarschijnlijk al onder directe controle van de capitão van het fort in Quelimane, maar ze zullen spoedig worden georganiseerd als landconcessies of prazos. Wanneer Manuel Barreto de situatie in 1667 beschrijft zijn de kustlanden ten noorden van Quelimane en langs de rivier Qua Qua verpacht aan individuele Portugezen, ‘die gehouden zijn met hun kafirs te assisteren bij de verdediging van het fort (chuambo) als de capitão hen daartoe oproept. De Maravi die met geweld de chefs van de Bororo hebben overvallen, hebben Quelimane een aantal keren aangevallen, maar zij zijn telkens voor de fortificaties teruggeslagen. Niet voor de laatste maal in Moçambiques geschiedenis zenden oorlog en banditisme refugees naar de relatieve veiligheid van de Portugese kuststeden.

Onder de bescherming van het fort en van de prazos aan de kust blijft een deel van de Bororo onafhankelijk van Maravi-controle; ze noemen zichzelf ‘volk van het fort’, of Chuabo. In de loop van de tijd verwerven zij een eigen etnische identiteit en dialect. Het ‘volk van het fort’ krijgt later zijn pendanten in de bevolkingen die wonen in de nabijheid van alle andere Portugese handelsposten en parallellen, met name bij de Tonga, die rond Inhambane wonen en de mensen uit Sena aan de benedenloop van de Zambezi die, net als de Chuabo, hun naam ontlenen aan een Portugese stad.

1.6 Het hoofdmanschap van Undi

Categorieën
Portugees kolonialisme

Het opperste hoofdmanschap van Kalonga. Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

Deel 22 Index

Hoofdstuk 1

Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

1.4 Het opperste hoofdmanschap van Kalonga

Geschreven door Arnold van Wickeren

Tegen het midden van de 17e eeuw wordt het hoofdmanschap van Kalonga erkend als de belangrijkste Maravi-staat. De naam Kalonga verschijnt in 1667 voor de eerste maal in Portugese documenten, wanneer hij al beschreven is als ‘keizer’ van de Maravi. Er is wel gesuggereerd dat Muzura, wiens activiteiten voor de laatste maal genoemd worden in 1632, de stichter is van de Kalonga dynastie. Hoewel enkele mensen de vroegere Portugese dienaar en avonturier à contrecoeur aanwezen als de stichter van een hoofd-manschap dat zich groot prestige verworven heeft en waaraan vele heilige tradities en rituelen verbonden zijn, zijn er sterke redenen om te denken dat dit inderdaad het geval is. De naam Maravi schijnt het eerst te zijn gebruikt voor Muzura’s hoofdstad, en deze ligt een halve légua van de westoever van Lake Malawi, waar Kalonga’s hoofdmanschap later zijn centrum heeft. Manuel Godinho, die in 1663 schrijft, slechts vier jaren voordat de naam Kalonga voor het eerst wordt genoemd, refereert nog steeds aan ‘het hof van Mesura of Marabia.’ Dus, als Muzura niet de stichter is van de Kalonga hoofdmanschap, wat is er dan met zijn hoofdman-schap gebeurd en waar was Kalonga al die tijd dat de Portugezen aan het onderhandelen waren met de andere Maravi-chefs? Dat de enoemde hoofdmanschap van Kalonga zou worden geassocieerd met de macht van een opkomend rijk, behoeft niet te verbazen. Krijgsheren en usurpators hebben door de geschiedenis heen monarchieën gesticht en zich gehaast hun bewind te legitimeren door iedere mogelijke kunstgreep, met inbegrip van een verzonnen afkomst, de zegen zoekend van religieuze autoriteiten, huwelijken aangaand met oude dynastieën en hun bewind verfraaiend met ritueel uiterlijk vertoon van de meest prestigieuze hoven.

Kalonga, Lundu en Undi zijn tegen het midden van de 17e eeuw naar voren gekomen als drie dominante Maravi-chefs. Van hen wordt Kalonga erkend als de belangrijkste, en gedurende de meeste tijd van de 17e eeuw domineert hij de regio tussen de Luangwa en de zee. Echter, Kalonga’s hoofdstad ligt ver van de kust en is gesitueerd dicht naar de westkust van het Meer van Malawi, waar de stad staat aangegeven op een kaart uit 1677. Dit wil echter niet zeggen dat Kalonga effectief bestuur uitoefent over de Maravi-regio. Het schijnt dat in hoofdzaak dynastieën van Maravi-herkomst hun hegemonie hebben opgelegd over de gedesintegreerde in het binnenland liggende Makua gemeenschappen en dat er gedurende lange tijd aanvallen van Maravi worden gelanceerd op de gemeen-schappen aan de kust. De jezuïet António Cardim, die in 1649 schipbreuk heeft geleden aan de kust ten zuiden van het Ilha de Moçambique, laat weten dat wanneer nieuws over de schipbreuk de Maravi bereikt, een aanval, zonder twijfel gericht op plundering, wordt opgezet tegen de sjeik van Mogincual, die door de aanvallers wordt gevangengenomen.

Muzura en de Kalongas die hem volgen onderhouden diplomatieke betrekkingen met de Portugezen aan de Zambezi en het is Portugese handelaren toegestaan tot een gelimiteerde omvang te opereren in Maravi-gebied ten noorden daarvan. Een handelsroute, die in 1616 is afgelegd door Gaspar Bocarro, loopt van de Zambezi door het hart van de Maravi-koninkrijken naar Kilwa. Niettemin wordt het meeste ivoor direct verhandeld met de inwoners van Moçambique-eiland, en daarvoor zijn goede commerciële redenen. De handel van de Zambezi was in de 17e eeuw onderwerp van het monopolie van de capitães van Moçambique, en Manuel Barreto, schrijvend in 1667, laat met nadruk weten dat privé handelaren zijn uitgesloten van de Maravi-markten als agenten van de capitão nog goederen te verkopen hebben. Op Moçambique-eiland, evenwel, is de handel in handen van de inwoners (moradores) en kan een betere prijs worden behaald.

Handel is duidelijk belangrijk voor de Maravi-chefs en zij doen hun best de stroom van vreemde importen in hun land te controleren, zodat de waardevolle en prestigieuze producten in hun eigen handen blijven om hen in staat te stellen volgelingen en bondgenoten te belonen. Evenals andere soortgelijke Afrikaanse monarchieën, is het Maravi-rijk hiërarchisch gestructureerd waarbij ondergeschikte chefs zijn verbonden met de senior of opperste chef door familiebanden en de distributie van giften. Tribuut gevorderd van onderdanen wordt herverdeeld in de vorm van giften aan hen die trouw zijn aan of de belangen dienen van de staat. De korte samenvatting van Gaspar Bocarro’s reis door Muzura’s koninkrijk laat zien hoe los de structuur van de regering werkelijk is. Nadat hij vermaakt is in de hoofdstad van Muzura, verblijft Bocarro in een stad die wordt geregeerd door een zoon van Muzura en dan komt hij in een land waarvan het niet duidelijk is of Muzura dit regeert. Muzura zendt geschenken naar de chefs opdat zij Bocarro laten passeren en in de stad Manhanga, laat de kroniekschrijver weten, geeft de chef aan Bocarro een slagtand en zendt hij Muzura een geschenk bestaande uit kledingstoffen, die hij verkregen heeft van de kust van Malindi, want deze kafir gehoorzaamt ook aan Muzura. De technieken voor gecentraliseerde controle en bestuur bestaan niet en zulke monarchieën raken gedecentraliseerd en gesegmenteerd. António Gamitto bezoekt de hoofdmanschappen van de Maravi eerst in de jaren dertig van de 19e eeuw, maar zijn verslag bevat een klassieke uitleg van de politieke betrekkingen in dit type staat:

De Mambos of Fumos ontvangen, afhankelijk van hun rang, Chipatas of geschenken voor vrijgeleiden van alle handelaren die door hun land trekken; een vast bedrag of vergoeding van kosten voor het aanhoren en beoordelen van geschillen; muromos [muromo (Shona: ‘mond’) is een geschenk om iemands ‘mond te openen’, dwz een gunstige beslissing te verkrijgen] en tribuut van het land, enz. De enige manier waarop deze belastingontvangsten kunnen worden uitgegeven is door deze te delen met de mensen om hen heen en hoe vrijgeviger zij zijn, hoe groter is het aantal volgelingen, hoe groter de Muzindas [Muzinda: dorp dat onder een chef valt], des te sterker hun zaak en des te groter hun macht….De Fumos betalen tribuut aan de Mambos wier ondergeschikten zij zijn, en de Mambos betalen de Undi.

Ook al is het geven van giften belangrijk bij het vestigen van betrekkingen binnen de hiërarchie van de hoofdmanschappen, de interne stabiliteit van de opperste hoofdmanschap van de Kalongas berust op de betrekkingen van de Phiri heersers met de Banda clan, die de dominante groep is geweest van de bevolking die de territoriale cultus van het gebied controleert. In enkele gevallen wordt er een ingewikkeld compromis bereikt tussen de Phiri en de Banda waarbij een Banda prinses, met de titel Mwali, de vrouw wordt van een Kalonga die zo zijn heerschappij legitimeert. Dit is waarschijnlijk meer dan een louter politiek compromis, want dit rituele huwelijk met Mwali is ook een proces waarbij de Kalongas controle verkrijgen over de Banda cultus, de geestelijke vrouw wordt getransformeerd in Kalonga’s vrouw.

1.5 Het hoofdmanschap van Lundu en zijn relaties met Quelimane

Categorieën
Portugees kolonialisme

Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

Deel 22 Index

Hoofdstuk 1

Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

1.3 De opkomst van de Maravi koninkrijken

Geschreven door Arnold van Wickeren

Vroeg in de 17e eeuw verenigen zich de binnenvallende oorlogs-benden van de Maravi in een aantal machtige hoofdmanschappen in het gebied ten noorden van de Zambezi dat wordt begrensd door de Shire en het meer van Malawi in het oosten en de vallei van de Luangwa in het westen. De details van dit proces van staatvorming kunnen worden aaneengevoegd met de fragmentarische verwijzingen in Portugese documenten. Gedurende het laatste kwart van de 16e eeuw hanteren Portugese schrijvers een grote hoeveelheid namen om de verschillende groepen Maravi die het noorden van Zambezië zijn binnengevallen, aan te duiden. De kaart die Filippo Pigafetta in 1595 heeft gepubliceerd, vermeldt de Embeoe en de Mozimba, en kroniekschrijvers uit dezelfde tijd verwijzen ook naar de Ambios, de Zimba, de Mumbos en de Cabires. De laatste naam komt ook voor in de correspondentie van de vice-rei en hij verwijst mogelijk naar de heersende Phiri clan van de invallers. De naam Maravi wordt voor het eerst gebruikt in 1616.

De chefs die in de rapporten van de 16e eeuw worden genoemd zijn Mongas, Quizura, Tondo, Sonzo en Chunzo (de laatste twee zijn waarschijnlijk een en dezelfde naam). Echter, geen van deze namen verwijst ondubbelzinnig naar een van de drie belangrijkste Maravi-hoofdmanschappen (Kalonga, Lundu en Undi) die zichzelf in het midden van de 17e eeuw hebben gevestigd tussen de Zambezi en het Meer van Malawi. Tondo wordt beschouwd als de stichter van de moderne hoofdmanschap van die naam, en er is overtuigend beargumenteerd dat de Zimba als geheel onderdanen zijn van chef Lundu, ofschoon Lundu niet bij naam genoemd wordt in documenten tot 1613. Aan Undi wordt in 1613 ook gerefereerd, maar er is geen vroeg 17e eeuwse verwijzing naar Kalonga. In plaats daarvan wordt er veel vernomen van de Maravi-chef genaamd Muzura.

In de eerste drie decennia van de 17e eeuw is er sprake van aanzienlijke conflicten tussen de rivaliserende hoofdmanschappen van de Maravi en er wordt door hen een aantal pogingen onder-nomen invloed te verwerven in de politiek van Karanga. In 1608 rekruteren de Portugezen 4.000 krijgers van chef Muzura om deze in te zetten in de oorlogen in Karangaland. Muzura is, zoals gezegd, de leider van een oorlogszuchtige bende die in het ongeorganiseerde land de gelegenheid heeft gebruikt een machtsbasis voor zichzelf op te bouwen – een in de lijn van Zambiaanse krijgsheren wier activiteiten de geschiedenis van Moçambique feitelijk tot aan de dag van vandaag hebben verlevendigd. Er is inderdaad een eigentijds rapport dat beweert dat Muzura in Portugese dienst was voordat hij voor zichzelf begon. Muzura’s hulptroepen hebben de Portugezen in staat gesteld in 1608 te triomferen en de hulp is wederkerig geweest, want spoedig hebben de Portugezen Muzura geholpen in zijn oorlog met Lundu dat het hem mogelijk heeft gemaakt zijn opperheerschappij te vestigen over het oosten van Maravi. In 1614 rekruteren de Portugezen opnieuw hulptroepen voor hun oorlogen in Karanga, deze keer van zowel de Lundu als de Undi.

In de jaren twintig van de 17e eeuw heeft Muzura zijn macht gevestigd over de noordoever van de Zambezi en begint hij te interveniëren ten zuiden van de rivier. In 1629 beschuldigen de Portugezen de Monomotapa ervan dat hij soldaten van Muzura heeft ingezet in zijn oorlogen en in 1623 onderneemt Muzura waarschijnlijk zijn laatste poging zijn macht over de Zambezi te vestigen wanneer hij, na het overlijden van Monomotapa Gatse Lucere, een grootscheepse aanval lanceert in Karangaland en zowel Tete als Sena aanvalt. Deze invasiemacht wordt verslagen en afgezien van een laatste aanval in Karangaland in 1628 schijnt er geen verdere significante inval van de Maravi over de rivier te hebben plaatsgevonden, de Portugese vestigingen vormen een effectieve barrière tussen hen en de hoogvlakte. Muzura neemt evenwel deel in de grote alliantie tegen Mavura, die in 1629 met Portugese wapenen is geïnstalleerd als Monomotapa. De opstand vindt plaats in 1631 en Muzura maakt van de gelegenheid gebruik om een grote aanval te lanceren op Quelimane, de enige Portugese vestiging ten noorden van de rivier. Hij slaagt er niet in de stad te veroveren en hij ontvangt in 1632 het zwaartepunt van de Portugese tegenaanval.

1.4 Het opperste hoofdmanschap van Kalonga

Categorieën
Portugees kolonialisme

De invallen van de Maravi. Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

Deel 22 Index

Hoofdstuk 1

Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

1.2 De invallen van de Maravi

Geschreven door Arnold van Wickeren

Ergens in de jaren vijftig van de 16e eeuw heeft een Portugese avonturier, wiens naam niet bewaard is gebleven, de hulp ingeroepen van enige lieden behorend tot het volk van de Mongas ‘om zich te wreken op zekere mensen aan de overkant van de rivier.’ Deze Mongas huurlingen hebben zich gevestigd in een door hen veroverd gebied dat zich uitstrekt van de Lupata heuvels tot aan Tete. Zij verwerven zich een reputatie dat zij leven van overvallen en aan het einde van de jaren zestig van de 16e eeuw voeren zij een gewaagde en succesrijke aanval uit op Tete gedurende de afwezigheid van de Portugese handelaren. De Mongas hebben bewezen formidabele tegenstanders te zijn voor Barreto’s leger in 1572 en zij hebben de Portugezen door hun tegenstand zozeer verzwakt dat de verovering van de goudmijnen moest worden opgegeven. In de diplomatieke onderhandelingen die volgen, maakt de Monomotapa duidelijk dat hij blij is dat de Mongas gekastijd zijn omdat zij rebelse vazallen zijn. Daarna worden de Mongas aangevallen door de Karanga en wordt hun macht vernietigd. De naam Monga is in feite die van een chef wiens volk de voorhoede is geweest van de Maravi uit Centraal-Afrika.

Na de terugtrekking van de Barreto expeditie in 1576 krijgen de Portugezen te maken met andere benden die de gevestigde bevolking ten noorden van de rivier lastigvallen en die al spoedig in gevecht raken met de handelaren van Sena en Tete. Volgens de kroniekschrijver Diogo do Couto verschijnt het volk met de naam Ambios of Macabires het eerst aan de Zambezi in 1570. Zij worden geleid door een chef genaamd Sonzo, de ‘zachtharige’’ en zij raken in gevecht met de Portugezen uit Tete en hun Afrikaanse bond-genoten.

Na een zware nederlaag te hebben geleden tegen de Portugezen wijken de invallers uit en marcheren naar het land van de Makua, waar zij zich vestigen. Hun invasie, of waarschijnlijker de aanval van de grote hongersnood, verdringt kennelijk een Makua chef genaamd Marussa, die zich met zijn volgelingen direct tegenover Moçambique-eiland vestigt. De Portugezen, die tuinen en plantages op het vasteland hebben, trachten de indringer te verdrijven. Maar zij lijden in 1585 een vernederende militaire nederlaag en moeten wel vrede sluiten met een veel machtiger politieke autoriteit van de Makua dan zij tot dan toe hebben ontmoet. Wellicht is deze autoriteit aan de macht gekomen bij de eerste Maravi invasie in de regio. Het schokkende verhaal over kannibalisme dat Dos Santos vertelt gaat over de Makua volgelingen van Marussa zijn .

In 1585, ten tijde van de Portugese botsing met Marussa, allen gewapende manschappen, die door de Portugezen Zimba worden genoemd, de kust tegenover de Querimba eilanden aan, plunderen Kilwa en verschijnen voor Mombaça en Malindi. Bij Mombaça spelen de Zimba een beslissende rol bij het verslaan van de Turkse vloot van Mir Ali Bey; zij steken over naar het eiland en eten de Turken zogezegd op en slagen erin het eiland te veroveren. De aanvallers worden uiteindelijk in 1587 verdreven naar Malindi. Wie deze aanvallers ook mogen zijn geweest, de Portugezen denken dat zij dezelfde horde Zimba-krijgers zijn die aanvankelijk Zambezië zijn binnengevallen. De verwoestingen van deze gewapende benden worden duidelijk in verband gebracht met de hongersnood van de jaren tachtig, maar de botsingen met de Portugezen in Zambezië worden voortgezet tot in het volgende decennium. In 1592 steekt een Portugese strijdmacht uit Tete de rivier over om een bondgenoot te helpen tegen aanvallende ‘Mumbo’. De Mumbo-chef Quizura wordt verslagen en zijn dorp wordt in brand gestoken. Twee jaren later wordt een soortgelijk hulpverzoek ontvangen van een chef verder stroomafwaarts die worden aangevallen door de Zimba chef Tondo. Er worden twee Portugese expedities uitgezonden tegen Tondo, maar zij eindigen in rampzalige nederlagen voor de Portugezen, met verlies aan mensenlevens. Ofschoon deze gebeurtenissen, op basis van latere historische ontwikkelingen in de regio, louter kunnen worden verklaard als het gevolg van de hongersnood die de sociale orde ontwricht, wat ertoe leidt dat er in alle richtingen kleine benden worden uitgestuurd, is het de Portugese waarnemers duidelijk dat zij getuige zijn van een grote invasie van indringers uit veraf gelegen streken. Overigens wordt het kannibalisme in de Portugese verslaglegging beschreven op een zodanig vreselijke manier, dat het meer weg heeft van de oorlogsrituelen van een binnenvallend leger dan dat er sprake is van de gevolgen van hongersnood en armoede. Portugese schrijvers verhalen met gruwelijke fascinatie dat zelfs als de Maravi-strijders zijn opgenomen als hulptroepen in Portugese dienst zij een generatie later doorgaan met het eten van mensenvlees. Wie zijn deze invallers?

Het schijnt dat gedurende de 16e eeuw een aantal Maravi-chefs van de Phiri clan met hun volgelingen de Katanga-regio heeft verlaten. Op hun migratie naar het zuiden sluiten zich meer volgelingen bij de benden aan, mogelijk door de honger daartoe gedreven, de volkeren die zij op hun tocht naar het zuiden tegenkomen dienen hen als voedsel – in de woorden van Dos Santos: ‘zij eten ieder levend wezen op.’ Als zij naderen, bouwen de Maravi een gefortificeerd kamp, waarvan de constructie en de defensieve mogelijkheden door de Portugezen worden bewonderd. Deze kampen worden gebouwd ‘met veel verhogingen van hout, aarde en bomen en deze verhogingen zijn voldoende sterk om de beschieting met een kanon te kunnen weerstaan’. Als de Maravi- oorlogsbenden naar het zuiden trekken, komen zij voor de geweldige barrière van de Zambezi te staan, waarachter zich de rijke hoofdmanschappen van Karanga en het vruchtbare land van de hoogvlakte bevinden. De Mongas trekken de Zambezi over en zij komen uiteindelijk terecht tussen de Portugezen en de Karanga. Anderen die in hun kielzog volgen worden geconfronteerd met de Portugezen uit Sena en Tete die zich sedert de Barreto expeditie talrijker in de vallei hebben gevestigd en die het bevel voeren over een grote strijdmacht van Tonga. De Portugezen komen de chef te hulp die bedreigd wordt door de invallers en hoewel zij en hun bondgenoten geconfronteerd worden met een ramp in een poging de Maravi van de noordoever te verdrijven, zijn de Maravi evenmin succesrijk in hun opeenvolgende pogingen de Zambezi over te steken en hun veroveringen in zuidelijke richting voort te zetten.

De meest vastbesloten poging van de Maravi om land te veroveren ten zuiden van de rivier wordt ondernomen in 1597, korte tijd nadat de Portugezen uit Sena en Tete hun rampzalige nederlagen tegen de Maravi hebben geleden. Twee gewapende benden steken de Zambezi over, een onder bevel van Capampo en de ander onder Chicanda – die beiden gezonden zijn door chef Chunzo. Capampo’s leger trekt terug in het zicht van een gecombineerde Portugese en Karanga oppositie, nadat zij het land waar zij doorheen getrokken zijn hebben geplunderd. Chicanda, aan de andere kant, dringt door tot vlak bij de zimbabwe van de Monomotapa, waar hij diplomatiek vrede sluit en van wie hij toestemming krijgt zich met zijn mannen te vestigen. Twee jaren later, in 1599, komt hij in opstand en weerstaat een beleg door een gecombineerd Karanga-Portugees leger. Zijn kamp wordt omschreven als gebouwd van ‘erg hoog en dik stevig hout; het wordt omgeven door een loopgraaf die 25 palmen diep is en even breed, en het fort heeft een wal van aarde afkomstig uit de loopgraaf, die hoog is opgegooid tegen het hout, met loopgraven voor pijlen waarmee zij de Mokarangas bestoken. Dit is duidelijk een Maravi fort van de soort die de Portugezen heeft getart gedurende hun campagnes op de noordoever, waarbij de Portugezen ervaring hebben opgedaan met de moeilijkheden die een aanval op het fort met zich brengt.

Chicanda wordt ten slotte verdreven. Er doen zich vroeg in de 17e eeuw ten minste twee andere Maravi-invallen in Karangaland voor. Beide worden tegengehouden door de natuurlijke barrière van de Zambezi en door de tegenstand van de Portugezen en de Karanga, en de Maravi slagen er niet in een permanente aanwezigheid ten zuiden van de rivier te vestigen. Als nieuwe migranten voortgaan druk uit te oefenen op de achterhoede, zijn de meest vooruit-geschoven groepen van de Maravi niet in staat door te stoten naar het zuiden; zij zijn gedwongen oostwaarts naar de zee te trekken, waarbij zij de kleine hoofdmanschappen van de Bororo overweldigen en het gebied tussen de Shire en Moçambique-eiland bezetten. Daar stichten zij nieuwe hoofdmanschappen te midden van Makua, terwijl de cultus van de rain shrine van Mbona zich verspreidt van de vallei van de Shire naar de laaglanden van Moçambique.

1.3 De opkomst van de Maravi koninkrijken

Categorieën
Portugees kolonialisme

De Makua. Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

Deel 22 Index

Hoofdstuk 1

Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

1.1 De Makua

Geschreven door Arnold van Wickeren

Het noorden van Moçambique wordt vandaag de dag gedomineerd door volkeren die talen spreken van de Makua en Maravi-groepen, maar aan het begin van de 16e eeuw kennen de Portugezen slechts zwarten die Makua spreken. De Makua-taal wordt nu gesproken in dialecten die genoeg van elkaar verschillen om te suggereren dat duizend jaren verstreken zijn sedert de originele Makua-sprekende groep in beweging is gekomen. Of de oorspronkelijke Makua-sprekers het land zijn binnengekomen tussen Lake Malawi en de zee vanuit het noorden of vanuit het zuiden kan slechts een onderwerp van speculatie zijn. Makua tradities verhalen slechts dat het huis van de natie zich heeft bevonden in de Namuli heuvels, en het is waarschijnlijk dat oorspronkelijk slechts de hooglanden ten oosten van het meer bewoond zijn geweest, de nieuwkomers hebben zich vermengd met de San-bevolking, die zij in de regio hebben aangetroffen. Hieruit valt af te leiden dat zelfs in de 16e eeuw de kuststreken tamelijk dun bevolkt zijn geweest, maar dat de Makua-sprekers zich in het binnenland verspreid hebben naar het noorden en het zuiden en dat toen de belangrijkste scheidingslijnen tussen de verschillende bevolkingsgroepen zijn getrokken. In het noorden woonde het volk dat vandaag bekend is als de Medo en Niassa Makua, terwijl in het zuiden die groepen woonden die soms worden aangeduid met de naam Lomwe. Deze laatste groep is ook verdeeld, een deel heeft bezit genomen van de oude hartlanden van de Namuli heuvels en het andere deel heeft zich gevestigd in de vallei van de Zambezi. Dit laatste deel is de Portugezen bekend als Bororo, een naam die tegenwoordig vaak vertolkt wordt als Lolo.

In de 16e en het begin van de 17e eeuw hebben zij de noordoever van de Zambezi stroomopwaarts tot aan Tete bezet. Aan de zuidoever woonden de Tonga, en de rivier vormde een etnische en taalkundige grens, zodat zij die stroomafwaarts varen, afhankelijk of zij bakboord dan wel stuurboord aanhouden, terechtkomen bij de Bororo of Botonga. Makua-sprekers woonden ook in de Vallei van de Shire, maar waarschijnlijk betekende dit niet dat zij ook de hooglanden ten westen van deze rivier bevolkten.

De Portugezen hebben contact met de Makua die wonen op het vasteland tegenover Moçambique-eiland en incidenteel ook met groepen die zij ontmoeten aan riviermondingen. De meeste commentaren uit de 16e eeuw maken melding van een simpele sociale structuur en materiële cultuur van de kustbewoners. Duarte Barbosa beschrijft in 1517 de bevolking bij Moçambique-eiland als “naaktlopers die zich insmeren met rode klei….hun lippen doorboord met drie gaten en daarin hebben zij beenderen geplaatst met kleine steentjes en andere kleine hangers.” De aan de kust wonende Makua kennen geen grootschalige politieke organisatie. “Velen van hun buren,” schrijft de jezuïet Monclaro in de jaren zeventig, “denken beter na en hebben betere gebruiksmiddelen dan andere zwarten.” Hij denkt dat “er geen grote chef is aan wie zij tribuut betalen maar zij leven als in een republiek.” João dos Santos O.P. schrijft in 1609, maar zijn inlichtingen over de Makua schijnt hij te hebben ontvangen van pater Thomas Pinto, de inquisiteur van Goa, die in 1585 schipbreuk heeft geleden aan de Afrikaanse kust. Het is ook duidelijk dat langs de kust ten noorden van de delta van de Zambezi geen grote rijken bestaan met machtige chefs aan het hoofd, zoals ten zuiden van de Zambezi tussen de Karanga, ofschoon “in het binnenland van dit gebied verschillende grote en machtige koningen leven, heidenen en kafirs met wollig haar, van wie het merendeel behoort tot de Makua natie.” Onmiddellijk ten noorden van Quelimane woont een Makua-chef, genaamd Gallo. “Hij laat zich koning noemen, maar zijn gebied is beperkt. Hij heeft maar een paar vazallen en weinig bezittingen.” Vijf leguas ten noorden van Quelimane liggen Makua-dorpen verspreid langs de oevers van de rivier Loranga, zij behoren aan een chef genaamd Bano. Met de machtige en complexe Karanga rijken in gedachten, zegt João dos Santos O.P.:

De regering van deze mensen is erg simpel. In ieder dorp is een chef die hen bestuurt en die fumo wordt genoemd. Hij spreekt verbaal recht in hun geschillen, die er maar weinig zijn; en als de fumo niet in staat is een beslissing te nemen, regelt Bano, de heer van het land, de zaak na advies te hebben ingewonnen van de andere fumos, die voor dit doel bijeen-gekomen zijn op het terras van het huis van de bedoelde Bano.

Een oorzaak waarom de kustgebieden naar verhouding dun bevolkt zijn en waarom er geen grote rijken bestaan is de ongeschiktheid van het land voor de veeteelt, een feit dat Santos echter als volgt verwoord: “Deze kafirs zijn niet gek op werk en zij kunnen beter dansen en feestvieren.

Het schijnt dat in de 16e eeuw de Makua-sprekende bevolking politiek gefragmenteerd is en niet geëvolueerd is tot het systeem van een grote staat. Een deel van de verklaring hiervoor ligt in het matrilineaire afstammingssysteem en de stevige matriarchale traditie, waarbij niet alleen controle wordt uitgeoefend over de landbouw en de toekenning van de opbrengst daarvan aan de oudere vrouwen van het dorp, maar de vererving van landerijen en eigendomsrechten blijft ook binnen moeders clan. Zij gaan naar kinderen van moeders broer. António Rita-Ferreira beschrijft hoe matrilineaire vererving gekoppeld aan politieke macht leidt tot wat hij noemt ‘matricentrische gemeenschappen.’

De moeder en de oudste zuster van de chef genieten een zeker politiek overwicht. De oudste dochter van de laatste, de pia-muene, bewaakt de gewoonten en is verantwoordelijk voor de begraafplaatsen van het matriarchale systeem.

Als mensen die, als de aan de kust wonende Swahili, die patriarchale gebruiken kennen, in het huwelijk treden met een Makua, ontstaat er een ingewikkelde situatie waarbij beide systemen van vererving en politieke macht een rol spelen. Santos, die wat hij ziet wenst te vertalen in een Europese taal, bemerkt dat, ofschoon er vele heren zijn die vazallen hebben, geen van hen de titel koning voert, uitgezonderd enige moren die in kleine steden aan de kust resideren, we noemen hen koningen van de steden waarin zij leven. Het gebrek aan politieke cohesie bij de Makua maakt het niet alleen voor moslims aan de kust mogelijk hun stedelijke gemeenschappen te stichten, maar geeft ook buitenlandse veroveraars de kans hun opperheerschappij te vestigen, ofschoon de sociale cohesie van de Tonga die leven ten zuiden van de Zambezi en die matriarchale vererving kennen opmerkelijk tijdbestendig is gebleken en is blijven bestaan tot de dag van vandaag.

Een levendig en een bijna hartelijk portret van de Makua aan de kust is geschilderd door de jezuïet António Gomes, die voor 1645 schipbreuk heeft geleden tussen Quelimane en Angoche. Als hij en zijn metgezellen naar de kust lopen,

Zien wij een groot aantal kafirs die de schipbreuk van grote afstand hebben afgewacht……kinderen, mannen en vrouwen en de volwassenen zo slecht gekleed dat de kleding van de vrouwen nauwelijks twee vingers breed is en sommige kleden zich alleen maar met een palmblad en onder de twaalf jaar lopen zij geheel naakt.

Het is duidelijk dat dit eerste contact met de Portugezen niet geleid heeft tot het wijdverspreide gebruik van geïmporteerde kleding. Pater Gomes vraagt of hij de lokale chef kan spreken en

Daar komt een oude man met een uitgedroogde huid en een grijze baard die al moet hebben geleefd ten tijde van Afonso de Albuquerque; ik begin het gesprek met te klagen over de zee die ons zoveel kwaad heeft gedaan en hij geeft mij een antwoord dat mij zeer wijs voorkomt. ‘Meester, als u weet dat de zee gek is en geen hersens heeft, waarom waagt u zich dan op zee’….Hij is gekomen om ons te ontmoeten, toen hij had vernomen dat wij ons aan zijn kust bevonden, zodat niemand iets van ons zou kunnen nemen, wat anderen al zo vaak hebben gedaan….en hij verlaat de plaats niet tot wij ook vertrekken.

Hij gaat door met het beschrijven van de mensen met hun bijgevijlde tanden ‘zo scherp als die van honden’ en hun getatoeëerde gezichten en lichamen zo ‘prettig als karakters uit de hel’, terwijl ‘zij die zich afwijkend van de meerderheid hebben gekleed een tijger- of leeuwenklauw als kroon dragen, die hen nog meer op geesten doen lijken. De vrouwen dragen ringen in de lippen, ‘de ringen die de onderlip het meest uitrekken, zijn de mooiste’, als een man zich opmaakt om in het huwelijk te treden heeft hij vier mooie horens op zijn hoofd, kunstig gerangschikt: ‘een precies boven zijn voorhoofd, een ander daar achter en een boven ieder oor’. Daar het onmogelijk is met deze hoofdtooi te slapen, wordt er ’s nachts een aangepaste hoofdtooi gebruikt. De Makua aan dit deel van de kust houden geen vee, maar leven van de visvangst in de lagunen en zij drogen de vis om haar op te slaan en te consumeren samen met vruchten en wortelen. De jacht is een belangrijke gezamenlijke bezigheid:met veel mensen houden zij een klopjacht, waarbij zij een groot stuk land insluiten. Zij steken de struiken in brand en vangen de wegvluchtende dieren door hen met speren te doden.

Als de Portugezen klaar zijn om te vertrekken, geeft de chef zijn mannen toestemming om de resten van het wrak te doorzoeken, hetgeen op een zeer ordelijke wijze gebeurt, wegens de grote angst voor de Portugese kanonnen. Op de terugweg betreden de zwarten een op palen gebouwd dorp, dat door de bevolking verlaten is, omdat allen aan het vissen zijn. Op de palen van de palissade worden tien of twaalf schedels tentoongesteld, met inbegrip van

….drie recent afgeslagen hoofden…..Het is een groot dorp met houten hutten naar alle kanten, de meeste daarvan zijn groot en hebben een verdieping, met de deuren gesloten door middel van een smal touw zonder een ander slot……Door de openingen in de huizen zien wij veel ivoor en grote hopen gedroogd vlees en vis

De Portugezen lopen door en zij brengen de nacht door in een ander groot dorp waar eveneens huizen zijn gebouwd op palen met een open benedenruimte waar de mensen beschutting kunnen vinden. Er wordt hun verteld dat de hoog gebouwde hutten een bescherming vormen tegen de leeuwen. Het blijkt dat de zwarten die aan de kust wonen geregeld contact hebben met de Portugezen. Een man heeft gediend op een Portugees schip en is in Portugal geweest en een ander laat een deel van een kanon zien dat een relict is van een oude schipbreuk. In de 17e eeuw jagen de Makua niet op olifanten om deze uit te roeien, want Frei Gomes komt aan de weet dat de dorpen geen bosjes kokospalmen hebben omdat de olifanten de jonge boompjes opeten. Kokospalmen, echter, groeien in overvloed binnen de palissaden van de dorpen, en in verlaten dorpen waar na het overlijden van de chef de vruchten voor het oprapen liggen.

Wanneer iemand die groot respect geniet sterft, laat men hem in zijn huis liggen zoals hij stierf, en men laat alle voorwerpen die hij placht te gebruiken achter, zoals de kommen waaruit hij zijn voedsel at, de quite waarop hij zat, en alle andere zaken, men sluit de deur die is gemaakt van bamboe of van bij elkaar gebonden stokken. Men werpt geknede modder tegen de deur en dan trekken de dorpelingen naar een andere plaats, waar zij een nieuw dorp stichten en de kokospalmen van het oude dorp blijven onbeheerd achter.

De Portugese schipbreukelingen trotseren bij deze gelegenheid de lokale gebruiken en verzamelen de vruchten die zij in het verlaten dorp vinden. Bij het volgende dorp wordt de Portugezen gevraagd te stoppen om de maaltijd te gebruiken. Deze beleefdheid wordt zeer gewaardeerd totdat een van de gasten een menselijke vinger in de soep vindt.

De Bororo van de Zambezi vallei zijn aanzienlijk meer geïntegreerd in het commerciële systeem van Centraal-Afrika dan de Makua die door Frei Gomes beschreven zijn. Zij zijn betrokken bij de vervaardiging van katoenen stoffen (machiras) en profiteren van de omvangrijke handel in dit product. Frei Monclaro, aan de andere kant, die eerder neerbuigend doet over de materiële cultuur van de Makua, bewondert de techniek die wordt gebruik om kraalpatronen in hun textiel te weven. Hij geeft ook commentaar op hun bekwaamheid in de bewerking van goud en koper en hij en Frei Dos Santos delen een licht weerzinwekkende fascinatie voor het vijlen van tanden, het doorboren van wangen en het aanbrengen van ringen in de lippen, ‘waardoor zij op duivels lijken’.

Ondanks het binnenvallen van de ‘Zimba’ in de regio aan het einde van de 16e eeuw en de daaropvolgende vestiging van Maravi-chefs, geloven de Portugese paters nog steeds dat de aan de kust levende Makua die zij hebben ontmoet een arme bevolking zijn. Misschien zelfs verstotenen, die in hun kleine dorpsgemeen-schappen in de delta van de rivier leven van vis en gierst en daardoor ontsnappen aan de opperheerschappij van een of andere machtige chef. De groei van de islamitische handelssteden zoals Angoche, evenwel, en de daarmee gepaard gaande groei van de handel in ivoor, die beide plaatsvinden in de 16e eeuw, hebben geleid tot aanzienlijke veranderingen voor vele volkeren ten noorden van de Zambezi. António Gomes is van mening dat de moslims cultureel hoger staan dan de kafirs, zodat de beschaving van de laatsten toeneemt door hun contact met de moslims. De islam begint zich te verspreiden vanuit de moslimsteden doordat moslims in het huwelijk treden met zwarte niet-moslims en door de vestiging van economische betrekkingen. Frei Dos Santos verhaalt dat de broer van een Makua-chef een ‘moor’ is geworden en dat zich ‘zwarte moren’ bevinden tussen de Makua-bevolking van de Loranga delta. De handel in ivoor brengt schepen naar de rivierdelta’s en deze voorzien een markt van voedseloverschotten die geproduceerd zijn door de lokale bevolking. Bovendien wordt er een route over land geopend tussen Moçambique-eiland en de Zambezi die zeker in 1645 gebruikt wordt, Frei Gomes schrijft over de kustvlakte ten noorden van Quelimane dat deze vele grote dorpen kent en de kafirs (ofschoon primitief) de Portugezen goed verzorgen door hen kippen, rijst en meel, wat het beste is dat zij hebben, te bezorgen. Deze betrekkelijke welvaart leidt tot vestiging van meer mensen in de kustgebieden.

De vreedzame culturele en commerciële contacten tussen de Makua en moslims en Portugese maritieme gemeenschappen worden in het midden van de 16e eeuw brutaal onderbroken door een aanval van droogte en het gevolg hiervan: de sociale verplaatsing die leidt tot de invasie, verwoesting en verovering van Makua gebied door volkeren van buiten.

1.2 De invallen van de Maravi

Categorieën
Portugees kolonialisme

De Portugezen en het gebied ten noorden van De Zambezi in de 16e eeuw. Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

Deel 22 Index

Hoofdstuk 1

Moçambique ten noorden van de Zambezi tot aan het midden van de 17e eeuw

1.0 De Portugezen en het gebied ten noorden van De Zambezi in de 16e eeuw

Geschreven door Arnold van Wickeren

De dominicaan João dos Santos vertelt een gruwelijk verhaal over gebeurtenissen die hebben plaatsgevonden in 1586, het jaar waarin hij in Afrika is aangekomen. Twee Afrikanen bieden een zwarte vrouw te koop aan aan de Portugezen op Moçambique-eiland. Zij bieden haar aan aan een Portugese dame die een plantage bezit op het vasteland tegenover het eiland. Zij, echter, vindt de prijs van tien lappen kledingstof te hoog en zij biedt aan de helft te betalen, waarop de twee Afrikanen antwoorden dat zij “de negerin liever zouden opeten dan haar zo goedkoop te verkopen.” Als er geen andere koper kan worden gevonden “lopen zij naar een nabijgelegen bosje en doden de negerin, en zij blijven daar drie of vier dagen en eten daar van het gekookte en geroosterde vlees.” De capitão van Moçambique geeft de Portugese dame een deel van de schuld, omdat zij de negerin niet heeft gered door haar te kopen, maar hij straft ook “enige van de heidense kafirs die in deze palmbosjes verblijven, omdat hij heeft vernomen dat zij van de negerin hebben meegegeten.” Malyn Newitt, aan wiens boek deze geschiedenis is ontleend, merkt daarover op: “er is op het eerste gezicht alle reden om dit verhaal niet serieus te nemen, het eten van menselijk vlees is in Afrika even weerzinwekkend als in Europa en de meest waarschijnlijke verklaring is dat de verhitte verbeelding van de dominicaan bereid is geweest het opgesmukte schilderachtige verhaal over barbarij te vertellen omdat hij wist dat dit zijn Europese gehoor zou opwinden.” Op dezelfde manier kunnen alle verhalen over kannibalisme in de vroege Portugese literatuur worden aangemerkt als verzinsels van een bijgelovig en onwetend gehoor.

Of de details van het verhaal nu waar zijn of niet, het heeft een symbolische betekenis voor het begrip van de ontwikkelingen tussen de volkeren die wonen in Moçambique ten noorden van de Zambezi in de late 16e eeuw.

In het midden van de eeuw is in Centraal-Afrika een periode van klimatologische instabiliteit aangebroken. De jaren zestig van de eeuw worden geteisterd door droogte en hongersnood, wat leidt tot migratie op grote schaal zowel in het westen als in het oosten van het gebied. Met de droogte komen ook de sprinkhanen. In 1561 teisteren sprinkhanen het gebied ten zuiden van de Zambezi voor de eerste maal en de zwermen vormen al een plaag volgens de jezuïet Monclaro die deelneemt aan Barreto’s expeditie naar de Zambezi in 1571-72. In de jaren tachtig keert de hongersnood terug. Dos Santos beschrijft de situatie levendig:

….de wrede plaag van erg grote sprinkhanen die door dit land trekken in zulke grote aantallen dat zij de grond helemaal bedekken en als zij weer opstijgen in de lucht een dichte wolk vormen die het land verduistert. De verwoesting die zij aanrichten is groot omdat zij alle gewassen eten, tuinen en palmbosjes die zij passeren laten zij zo dor achter alsof het vuur hen verteerd heeft, zodat zij de komende twee jaren geen vruchten zullen voortbrengen en daarom is er gedurende die tijd sprake van grote onvruchtbaarheid en hongersnood, waaraan velen sterven…..Er is zo’n grote schaarste aan voedsel dat de kafirs zichzelf als slaven verkopen louter om voedsel te ontvangen en hun kinderen ruilen voor een alqueire gerst, en degenen die niet voor zichzelf kunnen zorgen, komen om van de honger.

Met de honger komen ook ziekten. De pokken verspreiden zich langs de kust, ‘een pestilentie waaraan niemand ontkomt van het huis waarin het zijn intrede doet, mannen, vrouwen en kinderen worden getroffen en er zijn maar heel weinig patiënten die beter worden na een pokkenaanval.’

De invloed van de droogte spreidt zich over de bevolking van Afrika uit op een verschrikkelijk systematischewijze en dat zal zich de volgende eeuw nog menigmaal voordoen. Het uitblijven van de regens wordt steevast gevolgd door sprinkhanen, hongersnood, ziekten, oorlog, kanniba-lisme en slavernij. In Westcentraal-Afrika gaan de invasies van de Jaga in de Congo vergezeld van hongersnood en verhalen over kannibalisme en het in slavernij geraken van grote delen van de Bakongo bevolking, inclusief leden van uit de geslachten waaruit chefs voortkomen. In Oostcentraal-Afrika is het onmiddellijke gevolg van de droogte de vlucht van hele bevolkingen, de ‘Zimba-overvallen’ en als gevolg daarvan de wijziging van de politieke kaart van Noord-Zambezië. In deze context zijn incidenten van kannibalisme en slavernij maar al te frequent en de verhalen die kannibalisme en slavernij aan elkaar koppelen een bewijs van de rampen die de volkeren van Centraal-Afrika hebben getroffen.

1.1 De Makua